Berbagai cara untuk mengatakan “orang” di bahasa Jepang (3)

Masih melanjutkan seri 1 dan 2 mengenai berbagai cara mengatakan “orang”, di sini kita akan mempelajari dua cara baru.

-shi (師)

Kanji 師 (shi) berarti orang yang ahli di bidang tertentu. Oleh karenanya, kata-kata yang dibentuknya mengisyaratkan orang yang telah melalui pelatihan berat sampai akhirnya menjadi master.

  • kyoushi – (教師, guru) = orang yang mengajar
  • ryoushi – (猟師, pemburu) = orang yang memburu
  • majutsushi – (魔術師, penyihir) = orang ilmu sihir
  • renkinjutsushi – (錬金術師, alkemis/alkimiawan) = orang alkemi
  • uranaishi – (占い師, peramal) = orang yang meramal

英語教師は生徒たちが黙っていたので再び英文を読み返した
eigo kyoushi wa seito tachi ga damatte ita no de futatabi eibun o yomikaeshita
Karena murid-muridnya diam saja, guru bahasa Inggris tersebut membaca kalimatnya sekali lagi.

英語 (eigo): bahasa Inggris
教師 (kyoushi): guru
生徒 (seito): murid
たち (tachi): menandakan banyak orang
黙る (damaru): diam
再び (futatabi): lagi
英文 (eibun): kalimat bahasa Inggris
読み返す (yomikaesu): membaca ulang

Menarik untuk diketahui bahwa judul bahasa Jepang dari manga/anime “Fullmetal Alchemist” adalah hagane no renkinjutsushi (鋼の錬金術師) yang arti harfiahnya “alkemis baja”.

-shi (士)

Di sini kanjinya juga dibaca shi, namun kali ini artinya pria (士). Walaupun begitu, tentu saja contoh kata-kata yang diberikan di bawah mengalami generalisasi sehingga bisa juga mengacu pada wanita.

  • bengoshi – (弁護士, pengacara) = orang yang membela
  • kangoshi – (看護士, perawat) = orang yang merawat
  • rikishi – (力士, pesumo) = orang kuat
  • hikoushi – (飛行士, pilot) = orang penerbangan
  • kishi – (騎士, ksatria, pasukan berkuda) = orang yang naik kuda

宇宙飛行士になるにはどんな訓練が必要なの?
uchuu hikoushi ni naru ni wa donna kunren ga hitsuyou na no?
Untuk menjadi astronot (pilot ruang angkasa), pelatihan seperti apa yang dibutuhkan?

宇宙 (uchuu): ruang angkasa
飛行士 (hikoushi): pilot
なる (naru): menjadi
には (ni wa): agar, untuk, supaya
どんな (donna): seperti apa
訓練 (kunren): pelatihan
必要 (hitsuyou): butuh

Terjemahan bahasa Jepang dari dari novel “Harry Potter and the Order of the Phoenix” adalah harii pottaa to fushichou no kishidan (ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団), dan di sini kishi-dan berarti “kumpulan ksatria” (order, ordo).

Penutup

Di sini telah dipelajari cara-cara tambahan, namun masih terdapat cara-cara lain sehingga paling tidak masih akan ada 2 seri tambahan lagi. Semoga artikel ini bisa memperkaya perbendaharaan katamu.

Simpan di situs bookmarking sosial:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Twitter
  • Facebook
  • Technorati
  • Tumblr
  • Slashdot
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Identi.ca
  • LinkedIn

8 Responses to “Berbagai cara untuk mengatakan “orang” di bahasa Jepang (3)”

  1. eya_chan says:

    Bagus! Jd lbh tw :)

  2. oni_sama says:

    Mantap bnget dech. . .
    d(^_^)
    tsugi no jugyou wo mattemasu.

  3. Riri says:

    mantaaaff…ini artikel yg emang cocok banget sama yg lagi dicari2.
    segala hito bito,jikka, dll. kanjinya itu2 aja, tapi bacanya kok boanyak boanget.

    eniwei, tur nuwun ^^

  4. Riri says:

    maav maav tadi ketinggalan.
    ada sedikit request.
    bisa minta tolong dibahas tentang ‘~saseru, ~rareru dan ~saserareru’ ga..
    uda dibaca dimana2 brp kali pun, tetep ga mudeng @_@
    onegai shimasuuu

  5. keren blog nya…….
    selalu di update…
    bikin tambah menarik…thanks yaaaaaaaaaaaaa

  6. Rangga says:

    Sensei.. boleh nanya g? .. klo kalimat yg “uchuu hikoushi ni naru ni wa donna kunren ga hitsuyou na no?” … apakah sm arti jg dengan ” Uchu hikou shi no kunren ga hitsuyo desu ka ? … doomo arigato..

  7. @Rangga-san
    Beda. Kalau kalimat Rangga-san artinya “Apakah pelatihan astronot dibutuhkan?”

  8. bayu yagami says:

    rasanya pengin banget bisa bahasa jepang………….??”"**#@#@#
    gmn caranya biar cepet bisa bahasa jepang????

    “kira”

Tulis komentar