
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yumeko &#187; Junjun</title>
	<atom:link href="http://www.yumeko.web.id/tag/junjun/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yumeko.web.id</link>
	<description>Belajar budaya dan bahasa Jepang bersama</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 08:00:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Senryu lingkungan karya artis-artis Hello! Project #2 &#8211; Jitarazu</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2009/02/17/senryu-lingkungan-karya-artis-artis-hello-project-2-jitarazu/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2009/02/17/senryu-lingkungan-karya-artis-artis-hello-project-2-jitarazu/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 00:21:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Budaya]]></category>
		<category><![CDATA[bahasa sastra]]></category>
		<category><![CDATA[haiku]]></category>
		<category><![CDATA[Hello! Project]]></category>
		<category><![CDATA[jiamari]]></category>
		<category><![CDATA[jitarazu]]></category>
		<category><![CDATA[Junjun]]></category>
		<category><![CDATA[Kusumi Koharu]]></category>
		<category><![CDATA[man'youshuu]]></category>
		<category><![CDATA[Mitsui Aika]]></category>
		<category><![CDATA[miyoshi erika]]></category>
		<category><![CDATA[Morning Musume]]></category>
		<category><![CDATA[niigaki risa]]></category>
		<category><![CDATA[puisi]]></category>
		<category><![CDATA[senryu]]></category>
		<category><![CDATA[Tanaka Reina]]></category>
		<category><![CDATA[v-u-den]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=276</guid>
		<description><![CDATA[Ini adalah kelanjutan dari seri artikel-artikel yang membahas tentang senryu. Senryu-senryu yang diangkat kali ini juga masih bertemakan lingkungan dan ditulis oleh artis-artis Hello! Project. Masih ingat kan rumusnya? go-shichi-go (5-7-5).
Kalau ada dua kata yang perlu kalian hafal, itu adalah chikyuu (bumi) dan mina (kita/kalian semua). Nah, mari mulai kita bahas senryunya satu-persatu!
Mitsui Aika (Morning [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ini adalah kelanjutan dari seri artikel-artikel yang membahas tentang <a href="http://www.yumeko.web.id/2009/01/25/senryu-bentuk-puisi-jepang-yang-mirip-haiku-untuk-bersenang-senang/">senryu</a>. Senryu-senryu yang diangkat kali ini juga masih bertemakan lingkungan dan ditulis oleh artis-artis <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Hello!_Project">Hello! Project</a>. Masih ingat kan rumusnya? go-shichi-go (5-7-5).</p>
<p>Kalau ada dua kata yang perlu kalian hafal, itu adalah <strong>chikyuu</strong> (bumi) dan <strong>mina</strong> (kita/kalian semua). Nah, mari mulai kita bahas senryunya satu-persatu!</p>
<h3>Mitsui Aika (Morning Musume)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/mitsui_aika_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/mitsui_aika_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Mitsui Aika" title="Senryu Mitsui Aika" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-259" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/mitsui_aika_senryu.mp3">mitsui_aika_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">みなさんで <strong>minasan de</strong><br />
増やしていこう <strong>fuyashite ikou</strong><br />
森林を <strong>shinrin o</strong></p>
<p>Semuanya<br />
Mari meningkatkan<br />
Hutan kita
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
みなさん (mina-san): semuanya (orang)<br />
増やす (fuyasu): menambahkan<br />
森林 (shinrin): hutan
</p></blockquote>
<p><span id="more-276"></span></p>
<p>Di baris terakhir ini terdapat <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/08/09/tutorial-watarasebashi-18-partikel-objek-langsung-o-%E3%82%92/">partikel objek langsung</a> <strong>o</strong> namun tidak ada verbanya. Tapi verba yang tidak disebutkan ini sebetulnya sudah jelas, yaitu <strong>fuyasu</strong> (menambahkan) yang sudah disebutkan di baris sebelumnya. Jadi kalau ingin lengkap, sebetulnya kalimatnya adalah <strong>minasan de fuyashite ikou. shinrin o fuyashite ikou.</strong></p>
<p>Perhatikan bahwa kata 森林 (<strong>shinrin</strong>) yang artinya hutan terdiri dari bentuk-bentuk <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%E5%9C%9F-dan-pohon-%E6%9C%A8/">kanji untuk pohon yaitu 木</a>. Melihat kata tersebut, kamu serasa benar-benar berada di hutan kan?</p>
<p><strong>san</strong> pada <strong>mina-san</strong> adalah akhiran nama sopan seperti pada <strong>Tanaka-san</strong>. Kita bisa menggunakan akhiran yang jauh lebih sopan lagi misalnya <strong>mina-sama</strong>.</p>
<h3>Tanaka Reina (Morning Musume)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/tanaka_reina_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/tanaka_reina_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Tanaka Reina" title="Senryu Tanaka Reina" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-261" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/tanaka_reina_senryu.mp3">tanaka_reina_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">地球を <strong>chikyuu o</strong><br />
みんなの意識で <strong>minna no ishiki de</strong><br />
助けよう <strong>tasukeyou</strong></p>
<p>Dengan kesadaran semuanya<br />
Mari selamatkan<br />
Bumi
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
地球 (chikyuu): bumi<br />
みんな (minna): semuanya (orang)<br />
意識 (ishiki): kesadaran<br />
助ける (tasukeru): menyelamatkan
</p></blockquote>
<p>Jumlah mora di senryu ini adalah 4-8-5. Kita telah belajar sebelumnya bahwa kelebihan mora seperti pada baris kedua ini disebut <a href="http://www.yumeko.web.id/2009/02/07/senryu-lingkungan-karya-artis-artis-hello-project/">jiamari</a> dan diperbolehkan. Agar adil, kebalikannya yaitu kekurangan mora seperti pada baris pertama (chi-kyu-u-o) juga tentunya diperbolehkan. Hal ini disebut <strong>jitarazu</strong> (字足らず) yang berarti kekurangan huruf.</p>
<p>Perhatikan bahwa <strong>minna</strong> hanyalah bentuk lain <strong>mina</strong>.</p>
<h3>Kusumi Koharu (Morning Musume)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/kusumi_koharu_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/kusumi_koharu_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Kusumi Koharu" title="Senryu Kusumi Koharu" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-263" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/kusumi_koharu_senryu.mp3">kusumi_koharu_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">エコ運動 <strong>eko undou</strong><br />
みんなでしよう <strong>minna de shiyou</strong><br />
小春とね <strong>koharu to ne</strong></p>
<p>Gerakan lingkungan<br />
Mari bersama melakukannya<br />
Dengan Koharu ya
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
運動 (undou): gerakan<br />
みんな (minna): semuanya (orang)<br />
する (suru): melakukan
</p></blockquote>
<p>Kata yang menarik di sini adalah <strong>eko</strong> yang berasal dari bahasa Inggris <em>ecology</em>. <strong>eco</strong> adalah istilah yang digunakan untuk gerakan maupun produk-produk yang berhubungan dengan pelestarian lingkungan.</p>
<h3>Niigaki Risa (Morning Musume)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/niigaki_risa_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/niigaki_risa_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Niigaki Risa" title="Senryu Niigaki Risa" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-265" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/niigaki_risa_senryu.mp3">niigaki_risa_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">地球をね <strong>chikyuu o ne</strong><br />
守って行こう <strong>mamotte ikou</strong><br />
私達 <strong>watashi-tachi</strong></p>
<p>Bumi<br />
Mari kita jaga<br />
Bersama
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
地球 (chikyuu): bumi<br />
守る (mamoru): melindungi<br />
私達 (watashi-tachi): kita/kami
</p></blockquote>
<p>Perhatikan penggunaan <a href="http://tutorial.yumeko.web.id/adgobi.html">gobi</a> <strong>ne</strong> untuk membulatkan jumlah moranya.</p>
<p><strong>tachi</strong> adalah akhiran yang menunjukkan banyak/sekelompok orang. Kalau <strong>anata</strong> berarti &#8220;kamu&#8221;, maka <strong>anata-tachi</strong> berarti &#8220;kamu sekelompok&#8221;, dengan kata lain &#8220;kalian&#8221;. Sebagai contoh lain, <strong>sensei-tachi</strong> berarti &#8220;para guru&#8221;.</p>
<h3>Junjun (Morning Musume)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/junjun_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/junjun_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Junjun" title="Senryu Junjun" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-267" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/junjun_senryu.mp3">junjun_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">暑い日は <strong>atsui hi wa</strong><br />
エアコン消して <strong>eakon keshite</strong><br />
海へ行く <strong>umi e iku</strong></p>
<p>Di hari yang panas<br />
Aku mematikan AC<br />
Dan pergi ke laut
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
暑い (atsui): panas<br />
日 (hi): hari<br />
エアコン (eakon): AC (Air Conditioner)<br />
消す (kesu): menghapus/mematikan alat elektronik<br />
海 (umi): laut<br />
行く (iku): pergi
</p></blockquote>
<p>Di sini kita bisa melihat penggunaan partikel topik <strong>wa</strong> yang <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/10/28/tutorial-watarasebashi-24-berkenalan-dengan-partikel-topik-wa/">tidak menyatakan subjek</a>. Subjek kalimat ini adalah &#8220;saya&#8221;, dan di sini <strong>wa</strong> menyatakan waktu.</p>
<h3>Miyoshi Erika (v-u-den)</h3>
<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/miyoshi_erika_senryu.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/miyoshi_erika_senryu-300x225.jpg" alt="Senryu Miyoshi Erika" title="Senryu Miyoshi Erika" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-269" /></a></p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/miyoshi_erika_senryu.mp3">miyoshi_erika_senryu.mp3</a></small></p>
<div class="sample">地球をさ <strong>chikyuu o sa</strong><br />
みんなの力で <strong>minna no chikara de</strong><br />
守ろうね <strong>mamorou ne</strong></p>
<p>Dengan kekuatan semuanya<br />
Mari kita lindungi<br />
Bumi kita
</p></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
地球 (chikyuu): bumi<br />
みんな (minna): semuanya (orang)<br />
力 (chikara): kekuatan<br />
守る (mamoru): melindungi
</p></blockquote>
<p>Kalau di sini, yang digunakan untuk membulatkan jumlah moranya adalah <strong>sa</strong>. <strong>sa</strong> digunakan untuk menarik perhatian lawan bicara, misalnya untuk mengajak orang melakukan sesuatu seperti pada <strong>sa, yukou!</strong> (yuk, berangkat).</p>
<h3>Penutup</h3>
<p>Di sini kita telah melihat lagi lebih banyak contoh senryu dan mempelajari tentang <strong>jitarazu</strong>. <strong>tarazu</strong> sendiri adalah bentuk negatif sastra dari <strong>taru</strong> (cukup). Bentuk negatif biasanya tentu saja <strong>taranai</strong>. Menarik untuk diketahui bahwa pada antologi puisi tertua Jepang yaitu <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Man%27y%C5%8Dsh%C5%AB">Man&#8217;youshuu</a> (abad 7), kita juga bisa menemukan <strong>jitarazu</strong> (dan juga <strong>jiamari</strong>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2009/02/17/senryu-lingkungan-karya-artis-artis-hello-project-2-jitarazu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/mitsui_aika_senryu.mp3" length="78201" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/tanaka_reina_senryu.mp3" length="54378" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/kusumi_koharu_senryu.mp3" length="68588" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/niigaki_risa_senryu.mp3" length="65245" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/junjun_senryu.mp3" length="102861" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/02/miyoshi_erika_senryu.mp3" length="85725" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Lokasi relatif (dan bonus permainan)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/11/28/lokasi-relatif-dan-bonus-permainan/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/11/28/lokasi-relatif-dan-bonus-permainan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Nov 2008 06:01:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Menengah]]></category>
		<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[berryz koubou]]></category>
		<category><![CDATA[Junjun]]></category>
		<category><![CDATA[Kamei Eri]]></category>
		<category><![CDATA[Kusumi Koharu]]></category>
		<category><![CDATA[makanan]]></category>
		<category><![CDATA[matsuura aya]]></category>
		<category><![CDATA[michishige sayumi]]></category>
		<category><![CDATA[Mitsui Aika]]></category>
		<category><![CDATA[Morning Musume]]></category>
		<category><![CDATA[niigaki risa]]></category>
		<category><![CDATA[no]]></category>
		<category><![CDATA[permainan]]></category>
		<category><![CDATA[takahashi ai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=223</guid>
		<description><![CDATA[
Siapa yang ada di sebelahku?
Untuk menyatakan lokasi relatif, misalnya &#8220;depan rumah&#8221;, bahasa Jepang menggunakan partikel no yang fungsinya menggabungkan dua nomina. Untuk contoh &#8220;depan rumah&#8221;, bahasa Jepangnya adalah ie no mae dengan ie berarti &#8220;rumah&#8221; dan mae berarti &#8220;depan&#8221;. (perhatikan urutan katanya yang beda dengan bahasa Indonesia)
Inilah beberapa nomina yang menunjukkan lokasi relatif yang bisa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/meja_bundar_2.jpg" alt="Morning Musume di meja bundar" /><br />
<small>Siapa yang ada di sebelahku?</small></center></p>
<p>Untuk menyatakan lokasi relatif, misalnya &#8220;depan rumah&#8221;, bahasa Jepang menggunakan <a href="">partikel <strong>no</strong></a> yang fungsinya menggabungkan dua nomina. Untuk contoh &#8220;depan rumah&#8221;, bahasa Jepangnya adalah <strong>ie no mae</strong> dengan <strong>ie</strong> berarti &#8220;rumah&#8221; dan <strong>mae</strong> berarti &#8220;depan&#8221;. (perhatikan urutan katanya yang beda dengan bahasa Indonesia)</p>
<p>Inilah beberapa nomina yang menunjukkan lokasi relatif yang bisa kamu gunakan:</p>
<blockquote><p>上 (ue): atas<br />
下 (shita): bawah<br />
右 (migi): kanan<br />
左 (hidari): kiri<br />
中 (naka): dalam<br />
前 (mae): depan<br />
後ろ (ushiro): belakang<br />
近く (chikaku): dekat<br />
隣 (tonari): sebelah</p></blockquote>
<p>Beberapa contoh berikut menunjukkan bagaimana posisi relatif tersebut dipakai di kalimat:</p>
<div class="sample">ああ目の前にあなた立っているわ <sup>[Sakura Mankai: <a href="http://www.imeem.com/bebekdisko/music/0MHxBGQu/sakura_mankai/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/momusu/sakura/mankai.html">詞</a>]</sup><br />
<strong>aa <u>me no mae</u> ni anata tatteiru wa</strong><br />
Ah, engkau sedang berdiri di <u>depan mataku</u></div>
<blockquote class="smallDict"><p>
目 (me): mata<br />
前 (mae): depan<br />
あなた (anata): kamu<br />
立つ (tatsu): berdiri
</p></blockquote>
<p>Kalau ingin lengkap secara tata bahasa, seharusnya <strong>anata</strong> diikuti partikel <strong>wa</strong> atau <strong>ga</strong>. Namun partikel-partikel memang sering diabaikan baik di percakapan maupun karya sastra. <strong>wa</strong> yang ada di akhir kalimat ini bukan <a href="http://tutorial.yumeko.web.id/particles.html">partikel topik <strong>wa</strong></a> tapi akhiran kalimat (<a href="http://tutorial.yumeko.web.id/adgobi.html"><strong>gobi</strong></a>) yang biasa digunakan perempuan untuk penekanan.</p>
<p><span id="more-223"></span></p>
<p class="sample">二人の心の中のせんこう花火 <sup>[Senkou Hanabi: <a href="http://www.imeem.com/people/FvevCmJ/music/sbr4LaCu/morning_musume_senkou_hanabi/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/momusu/senkou.html">詞</a>]</sup><br />
<strong><u>futari no kokoro no naka</u> no senkou hanabi</strong><br />
Kembang api yang ada di <u>dalam hati kita berdua</u></p>
<blockquote class="smallDict"><p>
二人 (futari): dua orang, berdua<br />
心 (kokoro): hati<br />
中 (naka): dalam<br />
せんこう花火 (senkou hanabi): kembang api
</p></blockquote>
<p class="sample">駅の近くまで駆け足になってた <sup>[Haru Beautiful Everyday: <a href="http://www.imeem.com/maizedesu/music/UOg0B25c/morning_musume_haru_beautiful_everyday/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/momusu/harubeautiful.html">詞</a>]</sup><br />
<strong><u>eki no chikaku</u> made kakeashi ni natteta</strong><br />
Aku berlari sampai di <u>dekat stasiun</u></p>
<blockquote class="smallDict"><p>
駅 (eki): stasiun<br />
近く (chikaku): dekat<br />
まで (made): sampai<br />
駆け足 (kakeashi): lari<br />
なる (naru): menjadi
</p></blockquote>
<p class="sample">車の下で鳴いてる猫 <sup>[Happiness: <a href="http://www.imeem.com/lemonyellow/music/JPYuwo1h/aya_matsuura_happiness/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/matsuura/happiness.html">詞</a>]</sup><br />
<strong><u>kuruma no shita</u> de naiteru neko</strong><br />
Kucing yang sedang mengeong di <u>bawah mobil</u></p>
<blockquote class="smallDict"><p>
車 (kuruma): mobil<br />
下 (shita): bawah<br />
鳴く (naku): mengeong, menggonggong, berkicau, dll<br />
猫 (neko): kucing
</p></blockquote>
<p class="sample">この丘の上で待ち合わせる <sup>[Ohiru no Kyuukei Jikan: <a href="http://www.imeem.com/plague016/music/5jRiReMD/berryz_koubou_ohiru_no_kyukei_jikan/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/berryz/ohiru.html">詞</a>]</sup><br />
<strong><u>kono oka no ue</u> de machiawaseru</strong><br />
Janjian bertemu di <u>atas bukit ini</u></p>
<blockquote class="smallDict"><p>
この (kono): ini<br />
丘 (oka): bukit<br />
上 (ue): atas<br />
待ち合わせる (machiawaseru): berjanji untuk bertemu
</p></blockquote>
<p class="sample">田中さんの隣の人は誰ですか<br />
<strong><u>tanaka-san no tonari</u> no hito wa dare desu ka</strong><br />
Siapa orang di <u>sebelah Tanaka?</u></p>
<blockquote class="smallDict"><p>
隣 (tonari): sebelah<br />
人 (hito): orang<br />
誰 (dare): siapa
</p></blockquote>
<p>Hati-hati untuk tidak menukar urutannya. <strong>ginkou no chikaku</strong> berarti &#8220;dekat bank&#8221; tetapi <strong>chikaku no ginkou</strong> berarti &#8220;bank yang dekat&#8221;.</p>
<h3>Permainan: nagai jiko shoukai game!</h3>
<p><center><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/meja_bundar.jpg" alt="nagai jiko shoukai" /></center></p>
<p>Sekarang kita akan bermain sedikit dengan lokasi relatif ini. Nama permainannya adalah <strong>nagai jiko shoukai</strong> (perkenalan diri yang panjang). Aturannya sangat gampang. Pertama duduklah melingkar (lihat gambar atas) dan tentukan siapa yang akan memulai. Orang pertama memperkenalkan diri dengan sederhana, misalnya:</p>
<div class="sample">夢子です<br />
<strong>yumeko desu</strong><br />
Saya Yumeko</div>
<p>Lalu perkenalan dilanjutkan oleh orang di sebelahnya, namun kali ini caranya seperti ini:</p>
<div class="sample">夢子の隣の秋子です<br />
<strong>yumeko no tonari no akiko desu</strong><br />
Saya Akiko yang ada di sebelahnya Yumeko</div>
<p>Tentu orang yang mendapat giliran di sebelahnya akan lebih panjang lagi, misalnya:</p>
<div class="sample">夢子の隣の秋子の隣のブラムです<br />
<strong>yumeko no tonari no akiko no tonari no buramu desu</strong><br />
Saya Bram yang ada di sebelahnya Akiko yang ada di sebelahnya Yumeko</div>
<p>Ini berlanjut sampai satu lingkaran penuh, dan hasilnya bisa cukup panjang. Dengarkan serunya permainan ini di potongan audio berikut:</p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/nagai_jiko_shoukai_momusu_1.mp3">nagai_jiko_shoukai_momusu_1.mp3</a> (685 KB)</small></p>
<p>Tahap pertama mungkin gampang kalau kita kenal orang-orangnya. Nah tapi itu baru pemanasan. Di tahap kedua, hal yang disukai harus disebutkan misalnya:</p>
<div class="sample">日本語が好きな夢子です<br />
<strong>nihongo ga suki na yumeko desu</strong><br />
Saya Yumeko yang suka bahasa Jepang</div>
<p>Yang disusul oleh misalnya:</p>
<div class="sample">日本語が好きな夢子の隣のラーメンが好きな秋子です<br />
<strong>nihongo ga suki na yumeko no tonari no raamen ga suki na akiko desu</strong><br />
Saya Akiko yang suka ramen yang ada di sebelahnya Yumeko yang suka bahasa Jepang</div>
<p>Contoh gilirannya bisa seperti berikut:</p>
<p><small>Download: <a href="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/nagai_jiko_shoukai_momusu_2.mp3">nagai_jiko_shoukai_momusu_2.mp3</a> (310 KB)</small></p>
<p>(Bonus bagi yang bisa menangkap nama-nama makanan yang ada di situ, tulis di komen ya ^^&#8230;)</p>
<p>Untuk setiap putaran, ganti lagi benda yang disukainya. Orang yang salah mengucapkan akan diberi kesempatan sekali lagi namun mendapat hukuman. Selamat mencoba!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/11/28/lokasi-relatif-dan-bonus-permainan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/nagai_jiko_shoukai_momusu_1.mp3" length="702170" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/custom/nagai_jiko_shoukai_momusu_2.mp3" length="317648" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

