
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yumeko &#187; Kanji</title>
	<atom:link href="http://www.yumeko.web.id/tag/kanji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yumeko.web.id</link>
	<description>Belajar budaya dan bahasa Jepang bersama</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 08:00:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Nounai Maker: Ramal isi otakmu!</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2009/10/29/nounai-maker-ramal-isi-otakmu/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2009/10/29/nounai-maker-ramal-isi-otakmu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 10:05:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Situs menarik]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[ramalan]]></category>
		<category><![CDATA[Susilo Bambang Yudhoyono]]></category>
		<category><![CDATA[Tukul]]></category>
		<category><![CDATA[Utada Hikaru]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=472</guid>
		<description><![CDATA[
Isi kepala Utada Hikaru
Ada satu situs &#8220;ramalan&#8221; yang cukup populer di kalangan orang Jepang yaitu Nounai Maker (脳内メーカー) yang berarti &#8220;pembuat isi kepala&#8221;. Dengan memasukkan nama kamu ke situ, program tersebut akan melakukan suatu perhitungan (entah apa) dan menuliskan isi kepalamu dalam kanji.
Sebut saja contoh Utada Hikaru (宇多田ヒカル) di atas. Menurut situs tersebut, pikiran Utada [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/10/utada_hiraku.gif" alt="Isi kepala Utada Hikaru" title="Isi kepala Utada Hikaru" width="300" height="340" class="alignnone size-full wp-image-473" /><br />
<span style="font-size: 80%">Isi kepala Utada Hikaru</span></p>
<p>Ada satu situs &#8220;ramalan&#8221; yang cukup populer di kalangan orang Jepang yaitu <a href="http://maker.usoko.net/nounai/">Nounai Maker</a> (脳内メーカー) yang berarti &#8220;pembuat isi kepala&#8221;. Dengan memasukkan nama kamu ke situ, program tersebut akan melakukan suatu perhitungan (entah apa) dan menuliskan isi kepalamu dalam kanji.</p>
<p>Sebut saja contoh <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Hikaru_Utada">Utada Hikaru</a> (宇多田ヒカル) di atas. Menurut situs tersebut, pikiran Utada Hikaru dipenuhi kebohongan (嘘, <strong>uso</strong>), istirahat (休, <strong>yasumi</strong>), kekhawatiran (悩, <strong>nayami</strong>), dan pakaian (服, <strong>fuku</strong>). Jadi Utada Hikaru adalah orang yang suka berbohong, senang istirahat atau libur, dipenuhi kekhawatiran, dan peduli fashion. Situs ini memang sering dipakai para fans untuk untuk sedikit lebih tau isi pikiran artis favorit mereka.</p>
<p><span id="more-472"></span></p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/10/tukul_arwana.gif" alt="Isi kepala Tukul Arwana" title="Isi kepala Tukul Arwana" width="300" height="340" class="alignnone size-full wp-image-474" /><br />
<span style="font-size: 80%">Isi kepala Tukul Arwana</span></p>
<p>Program di atas juga bisa menerima input nama Latin. Sebagai contoh, jika dimasukkan nama Tukul Arwana (nama panggung, bukan nama asli) maka kita bisa tahu bahwa orang tersebut isi kepalanya adalah cinta (愛, <strong>ai</strong>), rahasia (秘, <strong>himitsu</strong>), dan ehm&#8230;. hal-hal H (baca: &#8220;<strong>ecchi</strong>&#8220;). Pantas saja&#8230;</p>
<p>Di Jepang, nama seperti <strong>Ai</strong> bisa ditulis dengan banyak cara misalnya 愛 dan あい yang tentunya merujuk pada orang berbeda sehingga sifatnya berbeda. Oleh karenanya, kalau kamu menuliskan namamu dalam katakana (misal ジョコ dan bukan Joko) pasti hasilnya juga berbeda. Jadi coba-coba saja berbagai versi namamu dan bandingkan hasilnya.</p>
<p>Toh seseorang memang bisa memiliki banyak personalitas kan? Anggap saja namamu dalam huruf latin menunjukkan sifatmu sebagai orang Indonesia, dan namamu dalam katakana (atau kanji) menunjukkan sifatmu sebagai seorang individu pecinta budaya dan bahasa Jepang (atau sifatmu kalau nanti hidup di Jepang). Kalau kamu beraktifitas di forum misalnya, nickname forummu bisa dianggap menunjukkan sifatmu di forum itu.</p>
<p>Ada beberapa catatan. Kalau ingin mengubah namamu ke katakana, pisah nama depan dengan nama lainnya menggunakan simbol ・. Contohnya adalah Susilo Bambang Yudhoyono yang dalam katakana adalah <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%B7%E3%83%AD%E3%83%BB%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%83%A6%E3%83%89%E3%83%A8%E3%83%8E">スシロ・バンバン・ユドヨノ</a> (<strong>sushiro banban yudoyono</strong>). Perhatikan juga bahwa urutan namanya tetap, dengan Susilo tetap di depan, Bambang tetap di tengah, dan Yudhoyono tetap di akhir. Contoh lain adalah Albert Einstein yang menjadi <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AB%E3%83%99%E3%83%AB%E3%83%88%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%B3">アルベルト・アインシュタイン</a> (<strong>aruberuto ainshutain</strong>). Pilih transliterasi katakana yang pelafalannya sedekat mungkin dengan pelafalan bahasa Indonesia (pada contoh Einstein, pelafalan &#8220;Einstein&#8221; di bahasa Jerman memang terdengar seperti &#8220;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Media:Albert_Einstein_german.ogg">ainshutain</a>&#8220;).</p>
<p>Sedikit catatan terakhir, sepertinya program tersebut menolak nama yang terlalu panjang. Jadi silahkan akali saja bagaimana caranya (umumnya dengan mengubah ke katakana, jumlah hurufnya akan berkurang sehingga bisa diproses).</p>
<p>Jadi silahkan kunjungi Nounai Maker di <a href="http://maker.usoko.net/nounai/">http://maker.usoko.net/nounai/</a> dan selamat bersenang-senang. Laporkan hasil namamu di sini ya! Lalu kalau bingung dengan hasil yang keluar, silahkan post linknya ke sini dan nanti saya (atau pengunjung budiman yang berminat) akan coba bantu <img src='http://www.yumeko.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p><strong>Tips:</strong> Gunakan fasilitas <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/02/pengenalan-tulisan-tangan-kanji-pada-ime-windows-xp/">pengenalan tulisan tangan</a> di Windows kalau ingin mencari tahu sendiri kanji-kanji baru yang keluar</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2009/10/29/nounai-maker-ramal-isi-otakmu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>26</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku 8 &#8211; pepohonan (林) dan hutan (森)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2009/06/08/kanjiku-8-pepohonan-%e6%9e%97-dan-hutan-%e6%a3%ae/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2009/06/08/kanjiku-8-pepohonan-%e6%9e%97-dan-hutan-%e6%a3%ae/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 11:12:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[dorama]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[hayashi]]></category>
		<category><![CDATA[hayashi tantan]]></category>
		<category><![CDATA[hutan]]></category>
		<category><![CDATA[igo]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[kobayashi satoru]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[mori]]></category>
		<category><![CDATA[moritaka chisato]]></category>
		<category><![CDATA[pepohonan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=350</guid>
		<description><![CDATA[
Sumber gambar: Wikipedia
Di artikel-artikel sebelumnya kita telah belajar berbagai kanji-kanji yang bentuknya relatif sederhana. Nah, bentuk-bentuk sederhana tersebut seringkali dipakai untuk membentuk kanji-kanji lainnya. Sekarang kita akan mempelajari dua kanji tambahan yang dibentuk oleh kanji pohon 木.
Pepohonan: 林 (hayashi)
Kanji pertama untuk menu kali ini adalah hayashi yang artinya pepohonan atau hutan kecil. Kanji tersebut terdiri [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href='http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/06/shinrin.jpg'><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/06/shinrin-300x225.jpg" alt="Hutan" title="Hutan" width="300" height="225" class="alignnone size-medium wp-image-351" /></a><br />
<span style="font-size: 80%">Sumber gambar: <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:Forest01s2048.jpg">Wikipedia</a></span></p>
<p>Di <a href="http://www.yumeko.web.id/category/kanjiku/">artikel-artikel sebelumnya</a> kita telah belajar berbagai kanji-kanji yang bentuknya relatif sederhana. Nah, bentuk-bentuk sederhana tersebut seringkali dipakai untuk membentuk kanji-kanji lainnya. Sekarang kita akan mempelajari dua kanji tambahan yang dibentuk oleh <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%e5%9c%9f-dan-pohon-%e6%9c%a8/">kanji pohon 木</a>.</p>
<h3>Pepohonan: 林 (hayashi)</h3>
<p>Kanji pertama untuk menu kali ini adalah <strong>hayashi</strong> yang artinya <u>pepohonan</u> atau <u>hutan kecil</u>. Kanji tersebut terdiri dari dua pohon, jadi sangat mudah diingat.</p>
<p>Aturan umum dalam menulis kanji adalah menggambar komponen-komponennya dari kiri ke kanan, dan ini juga berlaku di sini. Jadi gambar pohon yang di kiri dulu sebelum yang di kanan:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/06/hayashi-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 林 (hayashi, pepohonan)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 林 (hayashi, pepohonan)" width="450" height="175" class="alignnone size-full wp-image-352" /><br />
<span style="font-size: 80%">Sumber: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project">Wikimedia Commons Stroke Order Project</a></span></p>
<p><span id="more-350"></span></p>
<h3>Hutan: 森 (mori)</h3>
<p>Kanji berikutnya yaitu <strong>mori</strong> yang artinya <u>hutan</u> dan terdiri dari tiga bentuk pohon. Pada dasarnya 林 dan 森 sama-sama berarti kumpulan pohon-pohon, hanya saja umumnya 林 tidak seluas 森 dan pohon-pohon pada 林 tidak sepadat 森. Ini mudah dimengerti karena jumlah pohon pada kanjinya memang lebih banyak pada 森.</p>
<p>Untuk menggambar 森 gunakan prinsip satu lagi yaitu menggambar dari atas ke bawah. Jadi pohon di atas digambar pertama:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/06/mori-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 森 (mori, hutan)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 森 (mori, hutan)" width="450" height="286" class="alignnone size-full wp-image-353" /><br />
<span style="font-size: 80%">Sumber: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project">Wikimedia Commons Stroke Order Project</a></span></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/06/orang-orang-hayashi-mori.jpg" alt="Orang-orang yang menggunakan 林 atau 森 pada namanya" title="Orang-orang yang menggunakan 林 atau 森 pada namanya" width="450" height="197" class="alignnone size-full wp-image-354" /><br />
<span style="font-size: 80%">Orang-orang yang menggunakan 林 atau 森 pada namanya</span></p>
<p>林 maupun 森 bisa cukup kamu sering temukan di nama. Contohnya adalah pemain dorama 林丹丹 (<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%97%E4%B8%B9%E4%B8%B9">Hayashi Tantan</a>), pemain igo 小林覚 (<a href="http://senseis.xmp.net/?KobayashiSatoru">Kobayashi Satoru</a>), dan penyanyi 森高千里 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chisato_Moritaka">Moritaka Chisato</a>). Kalau ada nama orang maupun tempat yang kamu kenal dengan kanji-kanji yang baru kita pelajari, jangan lupa tulis di komentar ya!</p>
<div style="text-align: right; font-size: 80%;">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/15/tutorial-watarasebashi-11-konsonan-bersuara-pada-kata-gabungan/">Perubahan suara <strong>hayashi</strong> menjadi <strong>bayashi</strong></a></div>
<p>Inilah contoh penggunaan 林 pada kalimat:</p>
<div class="sample">家の後ろの林<br />
<strong class="exampleRomaji">ie no ushiro no hayashi</strong><br />
Pepohonan di belakang rumah</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
家 (ie): rumah<br />
後ろ (ushiro): belakang
</p></blockquote>
<div class="sample">この林には種々の昆虫がいる<br />
<strong class="exampleRomaji">kono hayashi ni wa shuju no mushi ga iru</strong><br />
Di pepohonan ini ada bermacam serangga</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
この (kono): ini<br />
種々 (shuju): beragam, bermacam<br />
昆虫 (konchuu): serangga<br />
いる (iru): ada (benda hidup kecuali tumbuhan)
</p></blockquote>
<p>Dan inilah contoh penggunaan 森:</p>
<div class="sample">森の中から爆発の音が聞こえた<br />
<strong class="exampleRomaji">mori no naka kara bakuhatsu no oto ga kikoeta</strong><br />
Terdengar suara ledakan dari dalam hutan</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
中 (naka): dalam<br />
から (kara): dari<br />
爆発 (bakuhatsu): ledakan<br />
音 (oto): suara<br />
聞こえる (kikoeru): terdengar
</p></blockquote>
<div class="sample">その子は森の奥で迷子になってしまった<br />
<strong class="exampleRomaji">sono ko wa mori no oku de maigo ni natte shimatta</strong><br />
Anak itu tersesat di kedalaman hutan</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
その (sono): itu<br />
子 (ko): anak<br />
奥 (oku): kedalaman<br />
迷子 (maigo): anak hilang/tersesat<br />
なる (naru): menjadi
</p></blockquote>
<p>Mari terus belajar kanji sedikit demi sedikit!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2009/06/08/kanjiku-8-pepohonan-%e6%9e%97-dan-hutan-%e6%a3%ae/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #7 &#8211; api (火) dan air (水)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2009/05/27/kanjiku-7-api-%e7%81%ab-dan-air-%e6%b0%b4/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2009/05/27/kanjiku-7-api-%e7%81%ab-dan-air-%e6%b0%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 13:41:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[air]]></category>
		<category><![CDATA[api]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[hi]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[mizu]]></category>
		<category><![CDATA[sailor moon]]></category>
		<category><![CDATA[水]]></category>
		<category><![CDATA[火]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=334</guid>
		<description><![CDATA[Sudah lama tidak ada artikel tentang kanji, jadi mari sekarang kita lanjutkan lagi. Kali ini kita akan belajar dua kanji dasar yang merupakan dua elemen berlawanan di alam: api dan air. Namun sebelumnya kita perlu tahu sekilas dua bentuk dasar yang akan digunakan di artikel ini dan di banyak kanji lainnya.
Bentuk pertama merupakan goresan yang [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sudah lama tidak ada artikel tentang kanji, jadi mari sekarang kita lanjutkan lagi. Kali ini kita akan belajar dua kanji dasar yang merupakan dua elemen berlawanan di alam: api dan air. Namun sebelumnya kita perlu tahu sekilas dua bentuk dasar yang akan digunakan di artikel ini dan di banyak kanji lainnya.</p>
<p>Bentuk pertama merupakan goresan yang sangat pendek: 丶. Kita akan menyebutnya sebagai bentuk <strong>tetesan</strong>, <strong>percikan</strong>, atau hal-hal semacamnya. Bentuk tersebut bisa miring ke kiri maupun ke kanan.</p>
<p>Bentuk kedua terlihat seperti garis tegak: 丨. Kita akan menyebutnya sebagai <strong>tongkat</strong>.</p>
<p>Ingat bahwa bentuk 丶 dan 丨 secara sendirian tidak membentuk huruf apapun. Kita memberinya sebutan tetesan dan tongkat hanya untuk mempermudah belajar kanji lain saja.</p>
<h3>Api: 火 (hi)</h3>
<p>Kanji pertama yang akan kita pelajari di sini adalah <strong>hi</strong> yang berarti &#8220;api&#8221;. Perhatikan bahwa dia tersusun atas bentuk <a href="http://www.yumeko.web.id/2009/02/13/kanjiku-6-orang-%E4%BA%BA-dan-berdiri-%E7%AB%8B/">orang</a> (人) dan dua percikan (丶). Jadi bayangkan saja manusia <strong>api</strong>, dengan dua percikan di kiri dan kanannya sebagai percikan api yang loncat dari tubuhnya.</p>
<p><span id="more-334"></span></p>
<p>Perhatikan urutan menggambarnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/05/e781ab-bw.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 火 (hi, api)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 火 (hi, api)" width="450" height="87" class="alignnone size-full wp-image-335" /><br />
<span style="font-size: 80%">Sumber: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project">Wikimedia Commons Stroke Order Project</a></span></p>
<h3>Air: 水 (mizu)</h3>
<p>Kanji berikutnya adalah <strong>mizu</strong> yang artinya &#8220;air&#8221;. Cara mengingat bentuknya adalah tongkat (丨) yang dijatuhkan ke <strong>air</strong>. Bentuk di tengah adalah tongkatnya, dan bayangkan saja garis-garis sisanya sebagai cipratan kacau airnya ke berbagai penjuru. Perhatikan bahwa bentuk tongkat di sini sedikit bengkok ke kiri di bagian bawahnya.</p>
<p>Inilah urutan menulisnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/05/e6b0b4-bw.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 水 (mizu, air)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 水 (mizu, air)" width="450" height="86" class="alignnone size-full wp-image-336" /><br />
<span style="font-size: 80%">Sumber: <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Stroke_Order_Project">Wikimedia Commons Stroke Order Project</a></span></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2009/05/rei-ami.jpg" alt="Sailor Mars dan Sailor Mercury" title="Sailor Mars dan Sailor Mercury" width="400" height="225" class="alignnone size-full wp-image-337" /></p>
<p>Pada nama, kalian bisa menemukan kanji-kanji ini digunakan di Hino Rei (火野レイ) dan Mizuno Ami (水野亜美) yang merupakan dua tokoh di <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sailor_Moon">Sailor Moon</a>.</p>
<p>Inilah contoh-contoh kalimat yang menggunakan 火:</p>
<div class="sample">レンジの火を弱くする<br />
<strong class="exampleRomaji">renji no hi o yowaku suru</strong><br />
Mengecilkan api kompor (<em>lit</em>: menjadikan api kompor lemah)</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
レンジ (renji): kompor<br />
弱い (yowai): lemah<br />
する (suru): mengubah sesuatu menjadi sesuatu, melakukan
</p></blockquote>
<div class="sample">彼は手を火にかざして暖めた。<br />
<strong class="exampleRomaji">kare wa te o hi ni kazashite atatameta</strong><br />
Dia mendekatkan tangannya ke api untuk menghangatkan dirinya.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
彼 (kare): dia<br />
手 (te): tangan<br />
かざす (kazasu): mendekatkan tangan (ke api dsb.)<br />
暖める (atatameru): menghangatkan
</p></blockquote>
<p>Berikutnya adalah contoh-contoh kalimat yang memuat 水:</p>
<div class="sample">花に水をやる<br />
<strong class="exampleRomaji">hana ni mizu o yaru</strong><br />
Menyiram bunga (<em>lit</em>: memberi air pada bunga)</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
花 (hana): bunga<br />
やる (yaru): memberi
</p></blockquote>
<div class="sample">この川の水はとても綺麗です。<br />
<strong class="exampleRomaji">kono kawa no mizu wa totemo kirei desu</strong><br />
Air sungai ini sangat bersih.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
この (kono): &#8230; ini<br />
川 (kawa): sungai<br />
とても (totemo): sangat<br />
綺麗 (kirei): bersih, cantik
</p></blockquote>
<h3>Penutup</h3>
<p>Mungkin kamu akan sadar bahwa di sini kita tidak memberikan nemonik apapun untuk kata &#8220;hi&#8221; maupun &#8220;mizu&#8221;. Untuk keperluan tersebut, silahkan lihat contoh di artikel-artikel kanjiku sebelumnya dan coba buat nemonik sendiri. Kita akan lebih fokus ke cara mengingat bentuknya dan contoh kata-katanya. Sampai jumpa lagi di artikel <a href="http://www.yumeko.web.id/category/kanjiku/">kanjiku</a> berikutnya!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2009/05/27/kanjiku-7-api-%e7%81%ab-dan-air-%e6%b0%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #5 &#8211; matahari (日) dan bulan (月)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/11/04/kanjiku-5-matahari-%e6%97%a5-dan-bulan-%e6%9c%88/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/11/04/kanjiku-5-matahari-%e6%97%a5-dan-bulan-%e6%9c%88/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2008 12:18:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[bulan]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[matahari]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[sailor moon]]></category>
		<category><![CDATA[usagi tsukino]]></category>
		<category><![CDATA[日]]></category>
		<category><![CDATA[月]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=214</guid>
		<description><![CDATA[Dua kanji yang akan dipelajari kali ini sangatlah mudah dan mendasar. Kalau suka latihan membaca, kamu akan sering sekali menemuinya sampai-sampai tidak mungkin melupakannya.
Matahari: 日 (hi)
Di bahasa Jepang, matahari adalah hi. Cara mengingatnya sangat mudah: kalau berjemur di bawah terik matahari kulitmu akan menjadi hitam.
Kanjinya mudah digambar yaitu 日. Bentuknya sebetulnya mirip matahari yang sedang [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dua kanji yang akan dipelajari kali ini sangatlah mudah dan mendasar. Kalau suka latihan membaca, kamu akan sering sekali menemuinya sampai-sampai tidak mungkin melupakannya.</p>
<h3>Matahari: 日 (hi)</h3>
<p>Di bahasa Jepang, matahari adalah <strong>hi</strong>. Cara mengingatnya sangat mudah: kalau berjemur di bawah terik <strong>matahari</strong> kulitmu akan menjadi <strong>hi</strong>tam.</p>
<p>Kanjinya mudah digambar yaitu 日. Bentuknya sebetulnya mirip matahari yang sedang tersenyum kalau kita mau sedikit berimajinasi:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/11/hi-ilustrasi-yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji hi (日, matahari)" title="Ilustrasi kanji hi (日, matahari)" width="400" height="684" class="alignnone size-full wp-image-215" /></p>
<p><span id="more-214"></span></p>
<p>Perlu dicatat bahwa bentuk matahari yang sebetulnya bulat menjadi kotak di kanjinya. Ini karena di kanji memang tidak ada bentuk lingkaran. Lalu kamu tidak perlu menggambar matanya, cukup mulutnya saja <img src='http://www.yumeko.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<p>Inilah urutan menggambarnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/11/hi-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 日 (hi, matahari)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 日 (hi, matahari)" width="450" height="85" class="alignnone size-full wp-image-216" /></p>
<p>Ini sekali lagi mengikuti salah satu aturan umum dalam menulis kanji: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/04/kanjiku-di-tengah-sawah-padi-%e7%94%b0-dan-%e4%b8%ad/">isi dalamnya, baru tutup</a>.</p>
<h3>Bulan: 月 (tsuki)</h3>
<p>Bahasa Jepang bulan adalah <strong>tsuki</strong>. <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Jembatan_keledai">Nemonik</a> yang bisa kamu pakai adalah bermain <strong>ski</strong> (suaranya mirip <strong>tsuki</strong>) di bawah cahaya <strong>rembulan</strong>.</p>
<p>Kanjinya yaitu 月 juga sebetulnya mirip bulan sabit pada berbagai karikatur:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/11/tsuki-ilustrasi-yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji tsuki (月, bulan)" title="Ilustrasi kanji tsuki (月, bulan)" width="400" height="834" class="alignnone size-full wp-image-217" /></p>
<p>Perhatikan cara menulisnya yang benar:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/11/tsuchi-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 月 (tsuki, bulan)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 月 (tsuki, bulan)" width="450" height="90" class="alignnone size-full wp-image-218" /></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Kalian yang tahu <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sailor_moon">Sailor Moon</a> akan sadar bahwa nama tokoh utamanya <strong>Tsuki</strong>no Usagi ditulis menggunakan kanji bulan (月野うさぎ). Inilah contoh penggunaan 月 pada kalimat:</p>
<div class="sample">月が笑った夜 <sup>[<a href="http://www.kimagureya.org/hitorigoto/2003/09/post-6.html">1</a>]</sup><br />
<strong>tsuki ga waratta yoru</strong><br />
malam di mana sang rembulan tersenyum</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
月 (tsuki): bulan<br />
笑う (warau): tersenyum, tertawa<br />
夜 (yoru): malam
</p></blockquote>
<div class="sample">月が明るくて、もう一回眠ろうと思ったけど眠れなかった <sup>[<a href="http://works.bookstudio.com/author/11944/11112/11.htm">2</a>]</sup><br />
<strong>tsuki ga akarukute, mou ikkai nemurou to omotta kedo nemurenakatta</strong><br />
Bulannya terang, dan aku berpikir untuk tidur lagi. Tapi aku tidak bisa tidur.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
月 (tsuki): bulan<br />
明るい (akarui): terang<br />
もう (mou): lagi<br />
一回 (ikkai): sekali<br />
眠る (nemuru): tidur<br />
思う (omou): berpikir
</p></blockquote>
<p>Inilah beberapa contoh penggunaan 日:</p>
<div class="sample">暖かい日の光 <sup>[<a href="http://works.bookstudio.com/author/13543/12832/1.htm">3</a>]</sup><br />
<strong>atatakai hi no hikari</strong><br />
sinar matahari yang hangat</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
暖かい (atatakai): hangat<br />
日 (hi): matahari<br />
光 (hikari): cahaya
</p></blockquote>
<div class="sample">日のあるうちに目的地に着いた <sup>[<a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&#038;p=%E6%97%A5&#038;stype=1&#038;dtype=3">4</a>]</sup><br />
<strong>hi no aru uchi ni mokutekichi ni tsuita</strong><br />
Kami sampai ke tempat tujuan sebelum matahari terbenam (literal: saat matahari masih ada)</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
日 (hi): matahari<br />
ある (aru): ada<br />
目的地 (mokutekichi): tempat tujuan</p>
<p>着く (tsuku): sampai
</p></blockquote>
<div style="text-align: right; font-size: 80%;">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/09/06/partikel-identifikasi-no-pada-klausa-subordinat/">no sebagai partikel identifikasi</a></div>
<p>Selamat berlatih!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/11/04/kanjiku-5-matahari-%e6%97%a5-dan-bulan-%e6%9c%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Daftar kanji JLPT</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/09/29/daftar-kanji-jlpt/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/09/29/daftar-kanji-jlpt/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 10:04:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[JLPT]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=208</guid>
		<description><![CDATA[JLPT (Japanese Language Proficiency Test) atau di bahasa Jepangnya &#8220;Nihongo Nouryoku Shiken&#8221; (日本語能力試験) akan dilangsungkan awal Desember nanti. Bagi yang akan mengambil, sudah siapkah kalian?
Dalam JLPT, kanji jelas merupakan pengetahuan yang vital. Bahkan bagian pertama tesnya (huruf/perbendaharaan kata) bisa dibilang merupakan kuis kanji. Contohnya adalah 3 soal pertama dari ujian level 4 berikut:
来週　金曜日に　電話を　ください。
（1）．来週   [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>JLPT (Japanese Language Proficiency Test) atau di bahasa Jepangnya &#8220;Nihongo Nouryoku Shiken&#8221; (日本語能力試験) akan dilangsungkan awal Desember nanti. Bagi yang akan mengambil, sudah siapkah kalian?</p>
<p>Dalam JLPT, kanji jelas merupakan pengetahuan yang vital. Bahkan bagian pertama tesnya (huruf/perbendaharaan kata) bisa dibilang merupakan kuis kanji. Contohnya adalah 3 soal pertama dari ujian level 4 berikut:</p>
<p><u>来週</u>　<u>金曜日</u>に　<u>電話</u>を　ください。<br />
（1）．来週     １．らいしゅう     ２．らんしゅう     ３．こいしゅう      ４．こんしゅう<br />
（2）．金曜日     １．かようび     ２．どようび     ３．きんようび      ４．もくようび<br />
（3）．電話     １．でんご     ２．でんわ     ３．かいご      ４． かいわ</p>
<p>Yang ditanyakan soal tersebut adalah cara membaca kata yang bersangkutan. Kalau kamu sudah mempelajarinya, tiap soal pasti bisa dijawab secepat kilat.</p>
<p><span id="more-208"></span></p>
<p>Secara umum, mempelajari kanji dari daftar tertentu bukanlah cara belajar yang optimal. Berdasarkan pengalaman saya, yang terbaik adalah mencari bacaan nyata (cerita, majalah, blog, dsb.) lalu mempelajari kanji-kanji yang muncul di situ. Namun kalau kita sudah mendaftar tes dan kejaran waktu sudah mulai terdengar, tidak ada pilihan lain selain mempelajari sebanyak-banyaknya huruf yang belum kita pelajari dari daftar yang ada.</p>
<p>Penyelenggara JLPT sendiri sebenarnya tidak pernah mempublikasikan daftar kanji apapun. Daftar-daftar yang bisa kamu temukan di Internet adalah berdasarkan pengamatan terhadap tes-tes sebelumnya. Oleh karenanya daftar yang dikompilasi pihak berbeda bisa berbeda, karena mungkin saja mereka menggunakan kumpulan soal-soal tahun yang berbeda.</p>
<p>Daftar di sini adalah gabungan dari data pada <a href="http://wakan.manga.cz/">Wakan</a> dan <a href="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html">KANJIDIC</a>. Untuk level 4, 3, dan 2 mereka bisa dibilang sama persis. Untuk level 1, Wakan mendaftar beberapa kanji yang tidak ada di KANJIDIC dan sebaliknya. Oleh karenanya daftar gabungan ini lebih komplit dibanding salah satunya saja.</p>
<p>Inilah daftarnya:</p>
<h3>Daftar kanji JLPT level 4 (80 kanji)</h3>
<p>一右雨円下何火外学間気休金九月見五午後語校行高国今左三山四子時七車十出書女小上食人水生西先千川前大男中長天電土東読南二日入年白八半百父分聞母北本毎万名木友来六話</p>
<h3>Daftar kanji JLPT level 3 (166 kanji)</h3>
<p>悪安以意医員飲院運映英駅屋音夏家歌花画会海界開楽漢館帰起急究牛去魚京強教業近銀空兄計建犬研験元言古公口工広考黒作仕使始姉思止死私紙試事字持自室質写社者借主手秋終習週集住重春少場色心新真親図世正青赤切早走送足族多体待貸代台題知地茶着昼注朝町鳥通弟店転田度冬答動同堂道特肉買売発飯病品不風服物文別勉歩方妹味明目問夜野有夕曜洋用理立旅料力</p>
<h3>Daftar kanji JLPT level 2 (740 kanji)</h3>
<p>愛圧暗位依偉囲委易移胃衣違域育印因引宇羽雲営栄永泳鋭液越園延演煙遠塩汚央奥押横欧王黄億温化加可科果河荷菓課貨過介解回快改械灰皆絵階貝害各格確覚角革額掛割活乾寒刊巻完官干患感慣換汗甘管簡缶観関丸含岸岩顔願危喜寄希幾机期機祈季規記技疑議喫詰客逆久吸求球給旧居巨許漁供競共協叫境恐挟橋況胸局曲極玉勤均禁区苦具偶隅掘靴君訓群軍係傾型形敬景経警軽芸迎劇欠決血件券権県肩賢軒険原減現限個呼固庫戸枯湖雇互御誤交候光効厚向好幸更構港硬紅耕肯航荒講郊鉱降香号合刻告腰骨込困婚根混差査砂座再最妻才採歳済祭細菜際在材罪財坂咲昨冊刷察札殺雑皿参散産算賛残伺刺史市師指支枝糸脂詞誌資歯似児寺次治示耳辞式識失湿実捨若弱取守種酒首受収周州拾舟柔宿祝術述準純順処初所緒署諸助除勝召商将床承招昇消焼照省章笑紹象賞乗城常情状畳蒸植職触伸信寝森深申神臣身辛進針震吹数制勢姓性成政星晴清精声静税隻席昔石積籍績責跡接折設説雪絶占専戦泉浅洗線船選然全祖組双層想捜掃燥争相窓総草装像増憎臓蔵贈造側則息束測速続卒存孫尊損村他太打対帯替袋退宅濯達谷単担探炭短団断段談値恥池置遅築畜竹仲柱虫駐著貯兆庁調超頂直沈珍追痛低停定底庭程泥滴的適鉄点伝殿塗徒渡登途都努怒倒党凍塔島投盗湯灯当等筒到逃頭働導童銅得毒突届曇鈍内軟難乳任認猫熱念燃悩濃能脳農波破馬拝敗杯背配倍泊薄爆麦箱肌畑髪抜判反板版犯般販晩番否彼悲比疲皮被費非飛備美鼻匹必筆氷表秒貧瓶付夫婦富布府怖普浮符膚負武舞部封副復幅福腹複払沸仏粉兵平並閉米変片編辺返便捕補募暮包報宝抱放法訪豊亡坊帽忘忙暴望棒貿防磨埋枚末満未民眠務夢無娘命迷鳴綿面毛戻門役約薬油輸優勇由遊郵予余与預幼容様溶葉要踊陽欲浴翌頼絡落乱卵利裏陸律略流留粒了両涼療良量領緑林輪涙類令例冷礼零齢歴列恋練連路労老録論和湾腕</p>
<h3>Daftar kanji JLPT level 1 (1336 kanji)</h3>
<p>亜阿哀葵茜握渥旭梓扱絢綾鮎案杏伊威尉惟慰為異維緯遺井亥郁磯壱逸稲芋允姻胤陰隠韻卯丑渦唄浦叡影瑛衛詠疫益悦謁閲宴援沿炎猿縁艶苑鉛於凹往応旺殴翁沖憶乙卸恩穏仮伽価佳嘉嫁寡暇架禍稼箇茄華霞蚊我芽賀雅餓塊壊怪悔懐戒拐魁凱劾慨概涯街該馨垣嚇拡核殻獲穫較郭閣隔岳潟喝括渇滑褐轄且叶樺株鎌茅刈侃冠勘勧喚堪寛幹憾敢棺款歓環監看緩肝艦莞貫還鑑閑陥巌眼頑企伎器基奇嬉岐忌揮旗既棋棄毅汽稀紀貴軌輝飢騎鬼亀偽儀宜戯擬欺犠義誼菊鞠吉橘却脚虐丘及宮弓救朽泣窮級糾拒拠挙虚距亨享凶匡喬峡恭狂狭矯脅興郷鏡響驚仰凝尭暁桐錦斤欣欽琴筋緊芹菌衿襟謹吟句玖矩駆駒愚虞遇屈熊栗繰桑勲薫郡袈刑啓圭契径恵慶慧憩掲携桂渓系継茎蛍鶏鯨撃激傑潔穴結倹健兼剣圏堅嫌憲懸拳検献絹謙遣顕厳幻弦源玄絃孤己弧故胡虎誇顧鼓伍呉吾娯悟梧瑚碁護鯉侯倖功后坑孔孝宏巧康弘恒慌抗拘控攻昂晃江洪浩溝甲皇稿紘絞綱衡貢購酵鋼項鴻剛拷豪克穀酷獄墾恨懇昆紺魂佐唆嵯沙瑳詐鎖裟債催哉宰彩栽災采砕斎裁載剤冴崎削搾朔策索錯桜笹撮擦皐傘惨桟燦蚕酸暫司嗣士姿志施旨氏祉紫肢至視詩諮賜雌飼侍慈滋爾璽磁蒔汐鹿軸執漆疾偲芝舎射赦斜煮紗謝遮蛇邪勺尺爵酌釈寂朱殊狩珠趣儒寿授樹需囚宗就修愁洲秀臭衆襲酬醜充従汁渋獣縦銃叔淑縮粛塾熟俊峻瞬竣舜駿准循旬殉淳潤盾巡遵醇暑曙渚庶叙序徐恕傷償匠升唱奨宵尚庄彰抄掌捷昌昭晶松梢沼渉焦症硝礁祥称粧肖菖蕉衝訟証詔詳鐘障丈丞冗剰壌嬢条浄穣譲醸錠嘱飾殖織辱侵唇娠審慎振晋榛浸秦紳薪診仁刃尋甚尽迅陣須酢垂帥推炊睡粋翠衰遂酔錘随瑞髄崇嵩枢雛据杉澄寸瀬畝是征整牲盛聖製誠誓請逝斉惜斥析碩拙摂窃節舌仙宣扇栓染潜旋繊薦践遷銭銑鮮善漸禅繕塑措疎礎租粗素訴阻僧創倉喪壮奏爽惣挿操曹巣槽綜聡荘葬蒼藻遭霜騒促即俗属賊汰堕妥惰駄耐怠態泰滞胎逮隊黛鯛第鷹滝卓啄択拓沢琢託濁諾只但辰奪脱巽棚丹嘆旦淡端胆誕鍛壇弾暖檀智痴稚致蓄逐秩窒嫡宙忠抽衷鋳猪丁帳弔張彫徴懲挑暢潮眺聴脹腸蝶跳勅朕賃鎮陳津墜椎塚槻漬蔦椿坪紬釣鶴亭偵貞呈堤帝廷悌抵提汀禎締艇訂逓邸摘敵笛哲徹撤迭典展添吐斗杜奴刀唐悼搭桃棟痘糖統藤討謄豆踏透陶騰闘憧洞瞳胴峠匿徳督篤独凸寅酉屯惇敦豚奈那凪捺縄楠尼弐虹如尿妊忍寧粘乃之納巴把覇派婆俳廃排肺輩培媒梅賠陪萩伯博拍舶迫漠縛肇鉢伐罰閥鳩隼伴帆搬班畔繁藩範煩頒盤蛮卑妃扉批披斐泌碑秘緋罷肥避尾微眉柊彦姫媛俵彪標漂票評描苗彬浜賓頻敏扶敷腐芙譜賦赴附侮楓蕗伏覆噴墳憤奮紛雰丙併塀幣弊柄陛壁癖碧偏遍弁保舗甫輔穂墓慕簿倣俸奉峰崩朋泡砲縫胞芳萌褒邦飽鳳鵬乏傍剖妨房某冒紡肪膨謀僕墨撲朴牧睦没堀奔翻凡盆摩魔麻槙幕膜柾亦又抹繭麿慢漫魅巳岬密稔脈妙矛霧椋婿盟銘滅免模茂妄孟猛盲網耗黙紋匁也冶耶弥矢厄訳躍靖柳愉癒諭唯佑宥幽悠憂柚湧猶祐裕誘邑雄融誉庸揚揺擁楊窯羊耀蓉謡遥養抑翼羅裸雷酪嵐欄濫藍蘭覧吏履李梨璃痢里離率琉硫隆竜慮虜亮僚凌寮猟瞭稜糧諒遼陵倫厘琳臨隣麟瑠塁累伶励嶺怜玲鈴隷霊麗暦劣烈裂廉蓮錬呂炉露廊朗楼浪漏郎禄倭賄惑枠亘侑勁奎崚彗昴晏晨晟暉栞椰毬洸洵滉漱澪燎燿瑶皓眸笙綺綸翔脩茉莉菫詢諄赳迪頌颯黎凜熙丼俺僅其凄剃勿匂匙叩叱吊吠呟呪咀咳喉喧嘗嘘嘩噂噛垢壷宛尤尻岡崖忽惚或拶挨揃撒撫枕椅此殆溜濡炒爪狙瓦睨碗稽筈箸籠紐繍肘股脇腎腫膝芯茹蓋蘇蛋袖裾覗誰謎貰貼賑賭蹴這醤釜鍋鍵闇隙鞄頃頓頬餌馳髭</p>
<p>Masih hidup?</p>
<p>Selamat belajar!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/09/29/daftar-kanji-jlpt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #4 &#8211; Atas (上) dan bawah (下)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/09/28/kanjiku-4-atas-%e4%b8%8a-dan-bawah-%e4%b8%8b/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/09/28/kanjiku-4-atas-%e4%b8%8a-dan-bawah-%e4%b8%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 04:24:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[atas]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bawah]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[Inoue Mao]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[Yamashita Tomohisa]]></category>
		<category><![CDATA[一 sebagai komponen]]></category>
		<category><![CDATA[上]]></category>
		<category><![CDATA[下]]></category>
		<category><![CDATA[卜 sebagai komponen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[Sebelumnya kita telah mempelajari bentuk tongkat ramal (卜). Kini kita akan menggunakan bentuk tersebut untuk mempelajari dua kanji yang sangat umum yaitu 上 (atas) dan 下 (bawah).
Atas: 上 (ue)
上 berarti atas, dan cara mengingat bentuknya sangat mudah. Bayangkan saja tongkat ramal (卜) di atas tanah (一). Ya, anggap garis mendatar di bawah sebagai garis tanah [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sebelumnya kita telah mempelajari <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/09/12/kanjiku-3-ramalan-%e5%8d%9c-%e5%8d%a0/">bentuk tongkat ramal</a> (卜). Kini kita akan menggunakan bentuk tersebut untuk mempelajari dua kanji yang sangat umum yaitu 上 (atas) dan 下 (bawah).</p>
<h3>Atas: 上 (ue)</h3>
<p>上 berarti atas, dan cara mengingat bentuknya sangat mudah. Bayangkan saja tongkat ramal (卜) di <strong>atas</strong> tanah (一). Ya, anggap garis mendatar di bawah sebagai garis tanah seperti pada ilustrasi saat kita mempelajari kanji <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%e5%9c%9f-dan-pohon-%e6%9c%a8/">土</a>. Ini cara menggambarnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/ue-urutan1.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 上 (ue, atas)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 上 (ue, atas)" width="450" height="99" class="alignnone size-full wp-image-205" /></p>
<p><span id="more-207"></span></p>
<p>上 dibaca <strong>ue</strong>. Nemonik yang bisa kamu pakai adalah &#8220;Ibu menyembunyikan k<strong>ue</strong> di <strong>atas</strong> lemari&#8221;.</p>
<h3>Bawah: 下 (shita)</h3>
<p>Untuk kanji bawah yaitu 下, kita tinggal membayangkan tongkat ramal (卜) yang terkubur di <strong>bawah</strong> tanah (一). Ini cara menggambarnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/shita-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 下 (shita, bawah)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 下 (shita, bawah)" width="450" height="96" class="alignnone size-full wp-image-206" /></p>
<p>下 dibaca <strong>shita</strong>. Cara mudah mengingatnya adalah &#8220;Semua barang di lantai <strong>bawah</strong> di<strong>shita</strong> (disita)&#8221;.</p>
<h3>Teknik memecah kanji</h3>
<p>Bisa dilihat bahwa pada dua kanji di atas, kita memecah kanjinya menjadi bentuk-bentuk yang lebih sederhana. Setelah dipecah, kita tinggal membuat cerita yang menghubungkan komponen-komponennya dengan arti kanjinya. Teknik analisis abstrak seperti itu sangat ampuh untuk mempelajari kanji dengan mudah, dan semakin banyak bentuk dasar yang kita ketahui maka semakin mudah pula kita mempelajari kanji-kanji baru.</p>
<p>Apalagi, seringkali komponen-komponen suatu kanji menghasilkan arti yang sangat masuk akal. Misalnya, kanji memeluk yaitu 抱 terdiri dari bentuk tangan (扌) dan membungkus (包). &#8220;Tangan + membungkus = memeluk&#8221;, masuk akal kan? Kita akan pelan-pelan mempelajari bentuk-bentuk dasar dan gabungan tersebut.</p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Kanji 上 dan 下 sama-sama digunakan pada nama orang. Contohnya adalah 井上真央 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Inoue_Mao">Inoue Mao</a>, aktris) dan 山下智久 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yamashita_Tomohisa">Yamashita Tomohisa</a>, penyanyi dan aktor).</p>
<p>Inilah contoh penggunaannya pada kalimat:</p>
<div class="sample">その本はテーブルの上にある。<br />
<strong>sono hon wa teeburu no ue ni aru</strong><br />
Buku itu ada di atas meja.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
その (sono): itu<br />
本 (hon): buku<br />
テーブル (teeburu): meja (Inggris: table)<br />
ある (aru): ada (untuk benda mati)
</p></blockquote>
<div class="sample">上からの命令には逆らってはならない。<br />
<strong>ue kara no meirei ni wa sakaratte wa naranai</strong><br />
Kamu harus patuh pada perintah dari atas.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
から (kara): dari<br />
命令 (meirei): perintah<br />
逆らう (sakarau): tidak patuh, membantah
</p></blockquote>
<div class="sample">下の部屋<br />
<strong>shita no heya</strong><br />
kamar bawah</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
部屋 (heya): kamar, ruang
</p></blockquote>
<div class="sample">下を見れば綺麗な景色が見える。<br />
<strong>shita o mireba kirei na keshiki ga mieru</strong><br />
Kalau melihat ke bawah, kamu bisa melihat pemandangan yang indah.</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
見る (miru): melihat<br />
綺麗 (kirei): indah<br />
景色 (keshiki): pemandangan<br />
見える (mieru): tampak, terlihat
</p></blockquote>
<div class="sample">写真の右下に立っている人は誰ですか。<br />
<strong>shashin no migi shita ni tatte iru hito wa dare desu ka?</strong><br />
Orang yang berdiri di kanan bawah foto itu siapa ya?</div>
<blockquote class="smallDict"><p>
写真 (shashin): foto<br />
右 (migi): kanan<br />
右下 (migishita): kanan bawah<br />
立つ (tatsu): berdiri<br />
人 (hito): orang<br />
誰 (dare): siapa
</p></blockquote>
<p>Jangan lupa untuk rajin berlatih <img src='http://www.yumeko.web.id/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> .</p>
<h3>Lampiran: daftar kata</h3>
<blockquote><p>
上 (ue): atas<br />
下 (shita): bawah<br />
その (sono): itu<br />
本 (hon): buku<br />
テーブル (teeburu): meja (Inggris: table)<br />
ある (aru): ada (untuk benda mati)<br />
から (kara): dari<br />
命令 (meirei): perintah<br />
逆らう (sakarau): tidak patuh, membantah<br />
見る (miru): melihat<br />
綺麗 (kirei): indah<br />
景色 (keshiki): pemandangan<br />
見える (mieru): tampak, terlihat<br />
写真 (shashin): foto<br />
右 (migi): kanan<br />
右下 (migishita): kanan bawah<br />
立つ (tatsu): berdiri<br />
人 (hito): orang<br />
誰 (dare): siapa
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/09/28/kanjiku-4-atas-%e4%b8%8a-dan-bawah-%e4%b8%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #3 &#8211; Ramalan (卜, 占)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/09/12/kanjiku-3-ramalan-%e5%8d%9c-%e5%8d%a0/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/09/12/kanjiku-3-ramalan-%e5%8d%9c-%e5%8d%a0/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 06:03:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[Morning Musume]]></category>
		<category><![CDATA[ramalan]]></category>
		<category><![CDATA[uranai]]></category>
		<category><![CDATA[卜]]></category>
		<category><![CDATA[占]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=192</guid>
		<description><![CDATA[Kali ini　kita akan belajar bentuk yang sangat berguna yaitu 卜. Bentuk tersebut muncul di banyak kanji sehingga mengetahuinya akan memudahkan studi kita.
Ramalan: 卜 (uranai)
Bahasa Jepang ramalan adalah uranai. Nemonik yang bisa dibuat misalnya: uratnya naik (menjadi tampak) mendengar ramalan buruk. urat naik → uranai → ramalan:

Kanjinya berbentuk tongkat ramalan. Bayangkan saja tongkat yang diberdirikan di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kali ini　kita akan belajar bentuk yang sangat berguna yaitu 卜. Bentuk tersebut muncul di banyak kanji sehingga mengetahuinya akan memudahkan studi kita.</p>
<h3>Ramalan: 卜 (uranai)</h3>
<p>Bahasa Jepang ramalan adalah <strong>uranai</strong>. <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Jembatan_keledai">Nemonik</a> yang bisa dibuat misalnya: <strong>ura</strong>tnya <strong>nai</strong>k (menjadi tampak) mendengar <strong>ramalan</strong> buruk. urat naik → uranai → ramalan:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/uranai-ramalan.gif" alt="Nemonik \&quot;uranai\&quot; ke \&quot;ramalan\&quot; - uratnya naik mendengar ramalan buruk" title="Nemonik \&quot;uranai\&quot; ke \&quot;ramalan\&quot; - uratnya naik mendengar ramalan buruk" width="414" height="260" class="alignnone size-full wp-image-193" /></p>
<p>Kanjinya berbentuk tongkat ramalan. Bayangkan saja tongkat yang diberdirikan di tanah dan dibiarkan jatuh saat kita ingin tahu arah mana yang akan membawa nasib baik.</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/uranai-ilustrasi-yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji uranai (卜)" title="Ilustrasi kanji uranai (卜)" width="400" height="680" class="alignnone size-full wp-image-194" /></p>
<p><span id="more-192"></span></p>
<p>Jangan lupa kalau masih ada satu daun yang tersisa di tongkatnya!</p>
<p>Inilah urutan guratannya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/uranai-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 卜 (uranai, ramalan)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 卜 (uranai, ramalan)" width="300" height="114" class="alignnone size-full wp-image-195" /></p>
<p>Perlu diketahui suatu hal penting yaitu bahwa penulisan kata <strong>uranai</strong> umumnya tidak menggunakan kanji 卜 yang baru kita pelajari. Yang digunakan adalah 占 yang akan kita pelajari di artikel ini juga. Kita mempelajari 卜 karena bentuk tersebut digunakan pada kanji-kanji lain. Saat digunakan pada kanji lain, kita akan menyebut bentuknya sebagai &#8220;tongkat ramal&#8221; agar lebih kongkrit.</p>
<h3>Ramalan: 占 (uranai)</h3>
<p>Katanya sama dengan yang baru dipelajari, dan yang berbeda hanyalah kanjinya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/e58da0-komponen.gif" alt="Komponen kanji 占 (uranai, ramalan)" title="Komponen kanji 占 (uranai, ramalan)" width="114" height="114" class="alignnone size-full wp-image-196" /></p>
<p>Perhatikan bahwa kanji ini terdiri dari dua komponen yaitu &#8220;tongkat ramal&#8221; (卜) yang baru kita pelajari dan <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/19/kanjiku-1-mata-%e7%9b%ae-dan-mulut-%e5%8f%a3/">mulut</a> (口) yang telah dibahas di artikel lain. Bentuk 卜 yang dipakai pada 占 sedikit beda, namun ini adalah hal yang biasa saat suatu kanji dipakai sebagai komponen kanji lain. Dari komponennya, kita bisa membuat nemonik sebagai berikut: Seorang peramal tua sedang menggoyang-goyangkan <strong>tongkat ramalnya</strong> (卜), matanya tertutup dan <strong>mulutnya</strong> (口) komat-kamit, berusaha mendapat wangsit <strong>ramalan</strong>.</p>
<p>Urutan menulisnya mudah kalau kamu sudah tahu cara menulis kedua komponennya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/09/uranai-2-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 占 (uranai, ramalan)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 占 (uranai, ramalan)" width="450" height="75" class="alignnone size-full wp-image-197" /></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Ingat bahwa walaupun 卜 dan 占 mengacu pada kata yang sama, yang digunakan dalam penulisan adalah kanji 占. Terlebih lagi, penulisannya menggunakan okurigana <strong>i</strong> yaitu 占い karena dia bisa berubah menjadi verba <strong>uranau</strong> (占う, meramal). Ah, kalau begitu kita coba saja menggunakan kedua kata tersebut!</p>
<div style="text-align: right; font-size: 80%;">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/22/tutorial-watarasebashi-07-okurigana-dan-tips-belajar-kanji/">Mengenai okurigana</a></div>
<p class="sample">夢占いをする <sup>[<a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&#038;p=%E3%81%86%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%84&#038;stype=1&#038;dtype=3">1</a>]</sup><br />
<strong>yume-uranai o suru</strong><br />
meramal mimpi (literal: melakukan ramalan mimpi)</p>
<blockquote><p>
夢 (yume): mimpi<br />
夢占い (yume-uranai): ramalan mimpi<br />
する (suru): melakukan
</p></blockquote>
<div class="sample">人の運勢を占う <sup>[<a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&#038;p=%E3%81%86%E3%82%89%E3%81%AA%E3%81%86&#038;stype=1&#038;dtype=3">2</a>]</sup><br />
<strong>hito no unsei o uranau</strong><br />
meramal keberuntungan seseorang</div>
<blockquote><p>
人 (hito): orang<br />
運勢 (unsei): keberuntungan<br />
占う (uranau): meramal
</p></blockquote>
<div class="sample">ネットの占いごっこしたり <sup>[AS FOR ONE DAY: <a href="http://www.imeem.com/hoshido/music/pVKwdSRm/morning_musume_as_for_one_day/">♪</a> | <a href="http://projecthello.com/momusu/afod.html">詞</a>]</sup><br />
<strong>netto no uranai-gokko shitari</strong><br />
(kita dulu) bermain ramal-ramalan di Internet
</div>
<blockquote><p>
ネット (netto): Internet<br />
ごっこ (gokko): bermain sesuatu-sesuatuan (dokter-dokteran, koboi-koboian, dsb.)<br />
する (suru): melakukan
</p></blockquote>
<p><strong>gokko</strong> sendiri adalah kata yang menarik. Dia menempel pada nomina dan menyatakan permainan sesuatu-sesuatuan. Misalnya <strong>gakkou</strong> adalah &#8220;sekolah&#8221;, sehingga <strong>gakkou-gokko</strong> adalah &#8220;bermain sekolah-sekolahan&#8221;. Kata <strong>gokko</strong> mengandung makna pura-pura atau bohong-bohongan.</p>
<p>Nah, karena saat melakukan ramalan di Internet (misal <a href="http://yan-cocktail.sakura.ne.jp/labo/339/">ini</a>) tidak ada peramal sebenarnya dan yang melakukannya adalah program komputer, maka ramalan seperti itu dianggap bohong-bohongan sehingga disebut <strong>uranai-gokko</strong> dan bukan <strong>uranai</strong>. Lalu menurut kamus ramalan <a href="http://homepage3.nifty.com/uranai-kyoto/ziten1.htm">uranai jiten</a>, kalau kita membeli buku ramalan dan mencobanya ke teman itu juga dianggap <strong>uranai-gokko</strong> karena kita bukanlah peramal ahli.</p>
<p>Di episode berikutnya, kita akan kembali menemui bentuk 卜 pada kanji lain. Sampai jumpa!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/09/12/kanjiku-3-ramalan-%e5%8d%9c-%e5%8d%a0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tips dan trik menggunakan Input Method Editor (IME) bahasa Jepang di Windows XP &#8211; bagian 2</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/08/11/tips-dan-trik-menggunakan-input-method-editor-ime-bahasa-jepang-di-windows-xp-bagian-2/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/08/11/tips-dan-trik-menggunakan-input-method-editor-ime-bahasa-jepang-di-windows-xp-bagian-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 14:04:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alat studi]]></category>
		<category><![CDATA[aksara]]></category>
		<category><![CDATA[hiragana]]></category>
		<category><![CDATA[huruf]]></category>
		<category><![CDATA[ime]]></category>
		<category><![CDATA[input method editor]]></category>
		<category><![CDATA[kana]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[karakter]]></category>
		<category><![CDATA[katakana]]></category>
		<category><![CDATA[komputer]]></category>
		<category><![CDATA[konversi]]></category>
		<category><![CDATA[masukan]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[program]]></category>
		<category><![CDATA[simbol]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[tulisan]]></category>
		<category><![CDATA[windows xp]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[Ini adalah kelanjutan dari tips dan trik penggunaan IME bagian 1. Pastikan kamu telah menginstall Input Method Editor terlebih dahulu.
Menulis kalimat yang panjang
Kita bisa langsung menulis kalimat yang panjang, misalnya &#8220;tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru&#8221; (saya akan pulang sebentar di liburan mendatang nanti). Caranya adalah menuliskan seluruh kalimatnya tanpa spasi, karena seperti kita tahu [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ini adalah kelanjutan dari tips dan trik penggunaan IME <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/06/tips-dan-trik-menggunakan-input-method-editor-ime-bahasa-jepang-di-windows-xp-bagian-1/">bagian 1</a>. Pastikan kamu telah <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/05/cara-menulis-huruf-jepang-di-windows-xp-menginstall-microsoft-input-method-editor-ime/">menginstall Input Method Editor</a> terlebih dahulu.</p>
<h3>Menulis kalimat yang panjang</h3>
<p>Kita bisa langsung menulis kalimat yang panjang, misalnya &#8220;tsugi no yasumi ni sukoshi kaeru&#8221; (saya akan pulang sebentar di liburan mendatang nanti). Caranya adalah menuliskan seluruh kalimatnya tanpa spasi, karena seperti kita tahu menekan spasi pada IME bertujuan untuk mencari kemungkinan penulisan. Jadi pada contoh di atas, yang kita tuliskan adalah &#8220;tsuginoyasuminisukoshikaeru&#8221;. Setelahnya, baru tekan spasi.</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/ime_kalimat_panjang.gif" alt="Menggunakan IME untuk menulis kalimat panjang" title="Menggunakan IME untuk menulis kalimat panjang" width="286" height="122" class="alignnone size-full wp-image-171" /></p>
<p>IME akan memecah kalimat panjang tersebut menjadi beberapa elemen, dan menebak penulisan yang sesuai untuk masing-masing elemen. Pada contoh di atas, pemecahannya adalah &#8220;次の&#8221;, &#8220;休みに&#8221;, &#8220;少し&#8221;, dan &#8220;帰る&#8221;. Kalau konversi yang dilakukan sudah benar, kamu hanya perlu menekan <code>Enter</code>. Namun kalau ada yang tidak sesuai, kamu bisa mengoreksi bagian-bagian yang perlu. Tombolnya adalah berikut:</p>
<p><span id="more-170"></span></p>
<ul>
<li><code>Kiri</code>, <code>kanan</code>: pindah ke elemen yang ada di kiri atau kanan.</li>
<li><code>Shift+kiri</code>, <code>Shift+kanan</code>: menggeser batas elemen ke kiri atau kanan. Ini perlu kita lakukan kalau pemecahan yang dilakukan oleh IME salah. Setelah selesai menggeser batas, tekan <code>spasi</code>.</li>
<li><code>Spasi</code>: Mencari alternatif penulisan lain untuk elemen yang sedang aktif.</li>
<li><code>Esc</code>: Masuk ke mode koreksi untuk membetulkan kesalahan penulisan pada elemen yang aktif. Setelah selesai mengoreksi, tekan <code>spasi</code>.</li>
</ul>
<p>Kalau sudah menguasai tekniknya, menulis kalimat panjang langsung akan sangat menghemat waktu.</p>
<h3>Menulis nama</h3>
<p>Menulis nama termasuk hal yang rumit karena banyaknya kemungkinan penulisan untuk suatu nama. Terkadang IME tidak memiliki penulisan yang kita inginkan. Di sini akan diberikan suatu contoh kasus.</p>
<p>Misal saya ingin menulis nama 紺野あさ美 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Asami_Konno">Konno Asami</a>). Dengan memberi masukan &#8220;konnnoasami&#8221; (perhatikan n-nya ditulis 3 kali, baca <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/06/tips-dan-trik-menggunakan-input-method-editor-ime-bahasa-jepang-di-windows-xp-bagian-1/">tips bagian 1</a>) atau alternatifnya &#8220;kon&#8217;noasami&#8221;, kandidat pertama yang diberikan IME di komputer saya tidaklah tepat:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/menulis_nama_bahasa_jepang_1.gif" alt="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 1" title="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 1" width="286" height="122" class="alignnone size-full wp-image-172" /></p>
<p>Paling tidak, IMEnya telah melakukan pembagian nama keluarga dan panggilan dengan benar. Yang pertama kali saya coba lakukan tentunya adalah memilih kandidat penulisan lain untuk nama keluarga dengan menekan <code>spasi</code>. Ternyata IMEnya memiliki penulisan yang saya cari!</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/menulis_nama_bahasa_jepang_2.gif" alt="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 2" title="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 2" width="315" height="308" class="alignnone size-full wp-image-173" /></p>
<p>Karena nama keluarganya telah benar, berikutnya saya berpindah elemen ke kanan dengan tombol keyboard <code>kanan</code>, lalu selanjutnya mencari kandidat lain dengan <code>spasi</code>. Sayangnya yang saya cari tidak ada!</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/menulis_nama_bahasa_jepang_3.gif" alt="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 3" title="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 3" width="295" height="309" class="alignnone size-full wp-image-174" /></p>
<p>Terpaksa saya memecah &#8220;asami&#8221; menjadi &#8220;asa&#8221; dan &#8220;mi&#8221;. Ini dilakukan dengan mengubah batas menggunakan <code>Shift+kiri</code>.</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/menulis_nama_bahasa_jepang_4.gif" alt="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 4" title="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 4" width="286" height="122" class="alignnone size-full wp-image-175" /></p>
<p>Karena &#8220;asa&#8221; pada &#8220;asami&#8221; ditulis dengan hiragana, saya tidak perlu mencari kanjinya dan langsung saja ke elemen di kanannya yaitu &#8220;mi&#8221; dan mencari kandidatnya. Ternyata kanji yang saya inginkan ada!</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/menulis_nama_bahasa_jepang_5.gif" alt="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 5" title="Menulis nama bahasa Jepang menggunakan IME 5" width="296" height="304" class="alignnone size-full wp-image-176" /></p>
<p>Setelah semuanya beres tentunya yang diperlukan hanyalah menekan <code>Enter</code>.</p>
<p>Bisa dilihat bahwa teknik memecah kata bisa memberikan kita hasil yang diinginkan. Kalau dengan pemecahan kata kamu tetap tidak bisa mencari kanji yang diinginkan, kamu bisa menuliskan kanjinya satu-satu dengan bacaan lain yang kamu ketahui. Misalnya, kamu bisa menuliskan 加護亜依 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ai_Kago">Kago Ai</a>) dengan menuliskan <strong>kuwaeru</strong> (加える), <strong>mamoru</strong> (護る), <strong>ajia</strong> (亜細亜), dan <strong>yoru</strong> (依る), lalu menghapus huruf-huruf yang tidak diperlukan (bukan contoh yang baik, karena 加護亜依 bisa didapatkan dengan teknik memecah kata). Alternatif terakhir adalah <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/02/pengenalan-tulisan-tangan-kanji-pada-ime-windows-xp/">menggambar kanjinya</a>.</p>
<h3>Tombol shortcut</h3>
<p>Inilah beberapa tombol shortcut yang bisa kamu tekan setelah menuliskan katanya:</p>
<ul>
<li><code>F6</code>: Ubah ke hiragana.</li>
<li><code>F7</code>: Ubah ke katakana.</li>
<li><code>F8</code>: Ubah ke katakana lebar setengah (half width). Di sistem komputer Jepang kuno, huruf Jepang yang bisa ditulis hanyalah katakana lebar setengah ini. Inilah perbandingan katakana &#8220;aiueo&#8221; lebar penuh (normal) dan lebar setengah: アイウエオ/ｱｲｳｴｵ</li>
<li><code>F9</code>: Ubah ke abjad latin lebar penuh (full width). Misalnya &#8220;abc&#8221; akan menjadi &#8220;ａｂｃ&#8221;. Huruf lebar penuh ini ada agar terlihat lebih menyatu/seragam jika ditulis berdampingan dengan kanji.</li>
<li><code>F10</code>: Ubah ke abjad latin biasa.</li>
</ul>
<h3>Penutup</h3>
<p>Semoga tips-tips yang diberikan di sini bisa membuatmu lebih produktif dalam menulis Jepang di komputer.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/08/11/tips-dan-trik-menggunakan-input-method-editor-ime-bahasa-jepang-di-windows-xp-bagian-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #2 &#8211; Tanah (土) dan pohon (木)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%e5%9c%9f-dan-pohon-%e6%9c%a8/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%e5%9c%9f-dan-pohon-%e6%9c%a8/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 15:08:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[ki]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[pohon]]></category>
		<category><![CDATA[tanah]]></category>
		<category><![CDATA[The Law of Ueki]]></category>
		<category><![CDATA[Tomoiki]]></category>
		<category><![CDATA[tsuchi]]></category>
		<category><![CDATA[土]]></category>
		<category><![CDATA[木]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[Kali ini kita akan belajar lagi dua kanji kelas 1 SD. Kanji-kanji yang mudah ini berhubungan dengan alam.
Tanah: 土 (tsuchi)
Bahasa Jepang tanah adalah tsuchi. Nemonik untuk mengingatnya sangat gampang yaitu tanah tsuchi (maksudnya &#8220;tanah suci&#8221;).
Kanjinya juga sangat sederhana yaitu 土. Bayangkan saja pedang legendaris yang tertancap di tanah, yang hanya bisa dicabut oleh orang terkuat:


Cara [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kali ini kita akan belajar lagi dua kanji kelas 1 SD. Kanji-kanji yang mudah ini berhubungan dengan alam.</p>
<h3>Tanah: 土 (tsuchi)</h3>
<p>Bahasa Jepang tanah adalah <strong>tsuchi</strong>. <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Jembatan_keledai">Nemonik</a> untuk mengingatnya sangat gampang yaitu <strong>tanah tsuchi</strong> (maksudnya &#8220;tanah suci&#8221;).</p>
<p>Kanjinya juga sangat sederhana yaitu 土. Bayangkan saja pedang legendaris yang tertancap di <strong>tanah</strong>, yang hanya bisa dicabut oleh orang terkuat:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/tsuchi-ilustrasi-yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji tsuchi (土)" title="Ilustrasi kanji tsuchi (土)" width="350" height="600" class="alignnone size-full wp-image-164" /></p>
<p><span id="more-163"></span></p>
<p>Cara menggambarnya seperti berikut:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/tsuchi-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 土 (tsuchi, tanah)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 土 (tsuchi, tanah)" width="450" height="99" class="alignnone size-full wp-image-165" /></p>
<p><strong>Pohon: 木 (ki)</strong></p>
<p>Di bahasa Jepang, pohon adalah <strong>ki</strong>. Untuk mengingatnya, bayangkan <strong>ki</strong>lat yang menyambar <strong>pohon</strong>:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/kilat-pohon.jpg" alt="Nemonik \&quot;ki\&quot; ke \&quot;pohon\&quot; - kilat menyambar pohon" title="Nemonik \&quot;ki\&quot; ke \&quot;pohon\&quot; - kilat menyambar pohon" width="300" height="446" class="alignnone size-full wp-image-166" /></p>
<p>Dengan sedikit imajinasi, kanjinya yaitu 木 sebetulnya terlihat mirip pohon:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/ki-ilustrasi-yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji pohon (木)" title="Ilustrasi kanji pohon (木)" width="400" height="672" class="alignnone size-full wp-image-167" /></p>
<p>Inilah cara menulisnya yang benar:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/08/ki-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 木 (ki, pohon)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 木 (ki, pohon)" width="450" height="91" class="alignnone size-full wp-image-168" /></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Penggunaan kanji yang telah dipelajari pada nama misalnya 土田晃之 (<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%9F%E7%94%B0%E6%99%83%E4%B9%8B">Tsuchida Teruyuki</a>, pelawak) dan 植木耕助 (Ueki Kousuke, tokoh manga/anime <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Law_of_Ueki">The Law of Ueki</a>). Salah satu taman terbesar di Tokyo yaitu 代々木公園 (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yoyogi_Park">Yoyogi Kouen</a>) juga menggunakan kanji yang telah kita pelajari.</p>
<div style="text-align: right; font-size: 80%;">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/15/tutorial-watarasebashi-11-konsonan-bersuara-pada-kata-gabungan/">Perubahan suara ki menjadi gi</a></div>
<p>Inilah contoh penggunaannya di kalimat:</p>
<div class="sample">木を植えたい。<sup>[<a href="http://www.tomoiki.tv/kiwouetai/">1</a>]</sup><br />
<strong>ki o uetai</strong><br />
Kami ingin menanam pohon.</div>
<blockquote><p>
植える (ueru): menanam
</p></blockquote>
<div class="sample">靴に付いた土<sup>[<a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&#038;p=%E5%9C%9F&#038;stype=1&#038;dtype=3">2</a>]</sup><br />
<strong>kutsu ni tsuita tsuchi</strong><br />
tanah yang menempel di sepatu</div>
<blockquote><p>
靴 (kutsu): sepatu<br />
付く (tsuku): menempel
</p></blockquote>
<p>Jangan lupa untuk berlatih menulis kanji-kanjinya!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/08/07/kanjiku-2-tanah-%e5%9c%9f-dan-pohon-%e6%9c%a8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kanjiku #1 &#8211; Mata (目) dan mulut (口)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/07/19/kanjiku-1-mata-%e7%9b%ae-dan-mulut-%e5%8f%a3/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/07/19/kanjiku-1-mata-%e7%9b%ae-dan-mulut-%e5%8f%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 19 Jul 2008 13:05:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[kuchi]]></category>
		<category><![CDATA[mata]]></category>
		<category><![CDATA[me]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[mulut]]></category>
		<category><![CDATA[Natsume Souseki]]></category>
		<category><![CDATA[口]]></category>
		<category><![CDATA[目]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[Mulai saat ini segmen kanjiku (漢字区) di Yumeko akan diberi nomor. Dengan adanya nomor seri ini, kita akan bisa merasakan suatu kemajuan. Bayangkan saja kalau kamu terus mengikuti pelan-pelan dan suatu saat tiba-tiba sadar bahwa episodenya sudah sampai 100! Pasti saat itu kamu sudah tahu cukup banyak kan?

Karena episode ini dinomori satu, maka anggap saja [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mulai saat ini segmen <a href="http://www.yumeko.web.id/tag/kanji/">kanjiku</a> (漢字区) di Yumeko akan diberi nomor. Dengan adanya nomor seri ini, kita akan bisa merasakan suatu kemajuan. Bayangkan saja kalau kamu terus mengikuti pelan-pelan dan suatu saat tiba-tiba sadar bahwa episodenya sudah sampai 100! Pasti saat itu kamu sudah tahu cukup banyak kan?</p>
<p><span id="more-143"></span></p>
<p>Karena episode ini dinomori satu, maka anggap saja episode-episode sebelumnya bernomor nol atau negatif. Ini daftar semua episode sebelumnya yang khusus membahas kanji:</p>
<table>
<tr>
<td style="text-align: right; vertical-align: top">-4)</td>
<td><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/05/29/4-kanji-pertamamu-dan-kenapa-harus-menulis-dengan-cara-yang-benar/">4 kanji pertamamu! Dan kenapa harus menulis dengan cara yang benar…</a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right">-3)</td>
<td><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/05/30/penjumlahan-dan-pengurangan/">Penjumlahan dan pengurangan</a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right">-2)</td>
<td><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/04/kanjiku-di-tengah-sawah-padi-%e7%94%b0-dan-%e4%b8%ad/">Di tengah sawah padi (田 dan 中) &#8211; tanaka</a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right">-1)</td>
<td><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/18/kanjiku-kuis-mencari-penulisan-kanji-tanaka/">Kuis mencari penulisan kanji Tanaka</a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: right">0)</td>
<td><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/29/kanjiku-batu-di-sungai-%e7%9f%b3-dan-%e5%b7%9d/">Batu di sungai (石 dan 川)</a></td>
</tr>
</table>
<p><a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/10/tutorial-watarasebashi-01-belajar-bahasa-jepang-secara-alternatif-menggunakan-lagu/">Tutorial Watarasebashi</a> juga punya beberapa artikel yang topiknya berhubungan dengan kanji: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/16/tutorial-watarasebashi-05-mengenal-kanji/">Mengenal kanji</a>, <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/20/tutorial-watarasebashi-06-bacaan-kun-dan-on-untuk-kanji/">Bacaan kun dan on</a>, <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/22/tutorial-watarasebashi-07-okurigana-dan-tips-belajar-kanji/">Okurigana dan tips belajar kanji</a></p>
<p>Kali ini kita akan membahas dua kanji yang mudah lagi. Keduanya diajarkan di kelas 1 SD dan berhubungan dengan anggota tubuh.</p>
<h3>Mata (目, me) dan mulut (口, kuchi)</h3>
<p>Bahasa Jepang mata adalah <strong>me</strong>. Agar mudah mengingatnya, bayangkan saja mata <strong>me</strong>rah:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/07/me_mata_yumeko.jpg" alt="Nemonik \&quot;me\&quot; ke \&quot;mata\&quot; - mata merah" title="Nemonik \&quot;me\&quot; ke \&quot;mata\&quot; - mata merah" width="190" height="193" class="alignnone size-full wp-image-144" /></p>
<p>Bahasa Jepang mulut adalah <strong>kuchi</strong>. Bayangkan <strong>kuci</strong>ng yang melahap tikus di mulutnya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/07/kuchi_mulut_yumeko.jpg" alt="Nemonik \&quot;kuchi\&quot; ke \&quot;mulut\&quot; - kucing dengan tikus di mulutnya" title="Nemonik \&quot;kuchi\&quot; ke \&quot;mulut\&quot; - kucing dengan tikus di mulutnya" width="402" height="294" class="alignnone size-full wp-image-145" /></p>
<p>Nah kanjinya sangat mudah diingat karena bentuknya mirip mata dan mulut! Hanya saja, perlu diketahui bahwa di kanji tidak ada bentuk lingkaran jadi semua bentuk yang melingkar atau lonjong (misal mata) dijadikan segi empat! Perhatikan kemiripannya di ilustrasi berikut:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/07/me_kuchi_ilustrasi.gif" alt="Ilustrasi kanji me (目) dan kuchi (口)" title="Ilustrasi kanji me (目) dan kuchi (口)" width="361" height="600" class="alignnone size-full wp-image-146" /></p>
<p>Alien tersebut sedang tidur-tiduran, oleh karenanya kepalanya tidak tegak. Dia kaget melihat kamu sehingga mulutnya menganga lebar.</p>
<p>Inilah urutan menggambar 目:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/07/me-urutan.gif" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 目 (me, mata)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 目 (me, mata)" width="450" height="187" class="alignnone size-full wp-image-147" /></p>
<p>Ingat bahwa sebelum kotak luar diselesaikan, kamu mengisi dalamnya dulu. Sama seperti kotak kado, sebelum ditutup harus diisi hadiah dulu. Itu adalah aturan umum dalam menulis kanji.</p>
<p>Ini urutan menggambar 口:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/07/kuchi-urutan.gif" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 口 (kuchi, mulut)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 口 (kuchi, mulut)" width="450" height="96" class="alignnone size-full wp-image-148" /></p>
<p>Bentuk kotak 口 ini akan sering muncul di kanji-kanji lain, jadi ingat baik-baik cara menulisnya.</p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Kedua kanji tersebut digunakan di nama-nama misalnya 夏目漱石 (<a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Natsume_S%C5%8Dseki">Natsume Souseki</a>) sang novelis terkenal dan 山口 (<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%B1%B1%E5%8F%A3%E7%9C%8C">Yamaguchi</a>) yaitu salah satu prefektur di Jepang.</p>
<div style="text-align: right; font-size: 80%">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/15/tutorial-watarasebashi-11-konsonan-bersuara-pada-kata-gabungan/">Kenapa kuchi menjadi guchi?</a></div>
<p>Inilah contoh penggunaanya di kalimat:</p>
<div class="sample">アメリカ人は口で、日本人は目で話す。<sup><a href="http://slashdot.jp/science/07/05/23/048200.shtml">[1]</a></sup><br />
<span class="romajiSample">amerika-jin wa kuchi de, nihon-jin wa me de hanasu</span><br />
Orang Amerika berbicara dengan mulut, orang Jepang dengan mata.</div>
<blockquote><p>アメリカ人 (amerika-jin): orang Amerika<br />
日本人 (nihon-jin): orang Jepang<br />
話す (hanasu): berbicara
</p></blockquote>
<p>Aneh? Itu adalah judul <a href="http://slashdot.jp/science/07/05/23/048200.shtml">artikel Slashdot Jepang</a> tentang suatu penelitian. Saat berbicara, orang pasti melihat lawan bicaranya untuk menangkap petunjuk-petunjuk emosi tertentu. Nah ternyata orang Jepang cenderung melihat mata lawan bicaranya sedangkan orang Amerika mulut.</p>
<div style="text-align: right; font-size: 80%">Sampingan: <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/07/16/tutorial-watarasebashi-12-partikel-konteks-de-%e3%81%a7/">Tentang partikel konteks <strong>de</strong></a></div>
<p>Ini contoh yang mudah-mudahan lebih normal:</p>
<div class="sample">彼は口が臭い。<sup><a href="http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&#038;p=%E5%8F%A3&#038;stype=1&#038;dtype=3">[2]</a></sup><br />
<span class="romajiSample">kare wa kuchi ga kusai</span><br />
Dia mulutnya bau.</div>
<blockquote><p>
彼 (kare): dia<br />
臭い (kusai): bau tidak enak
</p></blockquote>
<p>Mungkin bukan contoh yang terlalu bagus&#8230; Ini contoh terakhir:</p>
<div class="sample">幸せは目の前にある。<sup><a href="http://www.syb.co.jp/blog/2008/06/post_837.html">[3]</a></sup><br />
<span class="romajiSample">shiawase wa me no mae ni aru</span><br />
Kebahagiaan ada di depan mata.</div>
<blockquote><p>
幸せ (shiawase): kebahagiaan<br />
前 (mae): depan<br />
ある (aru): ada
</p></blockquote>
<p>Terlalu puitis?</p>
<p>Sampai jumpa lagi di artikel kanjiku berikutnya dan jangan lupa untuk mencoba menulis kanji-kanji yang telah dipelajari di sini.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/07/19/kanjiku-1-mata-%e7%9b%ae-dan-mulut-%e5%8f%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
