
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Yumeko &#187; sungai</title>
	<atom:link href="http://www.yumeko.web.id/tag/sungai/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.yumeko.web.id</link>
	<description>Belajar budaya dan bahasa Jepang bersama</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Mar 2010 08:00:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Kanjiku: Batu di sungai (石 dan 川)</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/06/29/kanjiku-batu-di-sungai-%e7%9f%b3-dan-%e5%b7%9d/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/06/29/kanjiku-batu-di-sungai-%e7%9f%b3-dan-%e5%b7%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 07:57:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Kanjiku]]></category>
		<category><![CDATA[aturan]]></category>
		<category><![CDATA[batu]]></category>
		<category><![CDATA[bergambar]]></category>
		<category><![CDATA[berryz koubou]]></category>
		<category><![CDATA[cara menulis]]></category>
		<category><![CDATA[guratan]]></category>
		<category><![CDATA[ishi]]></category>
		<category><![CDATA[Ishida Yoshio]]></category>
		<category><![CDATA[Ishikawa Rika]]></category>
		<category><![CDATA[Ishimura Maiha]]></category>
		<category><![CDATA[Kanji]]></category>
		<category><![CDATA[kawa]]></category>
		<category><![CDATA[Kawasaki]]></category>
		<category><![CDATA[menggambar]]></category>
		<category><![CDATA[menulis]]></category>
		<category><![CDATA[Morning Musume]]></category>
		<category><![CDATA[sungai]]></category>
		<category><![CDATA[川]]></category>
		<category><![CDATA[石]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[Kali ini kita akan belajar lagi dua kanji yang mudah. Kedua kanji tersebut diajarkan di kelas 1 SD dan berhubungan dengan alam.
Batu: 石 (ishi)
Bahasa Jepangnya batu adalah ishi. Untuk mengingat kata tersebut, bayangkan seorang pesilat yang disuruh berlatih oleh gurunya mendaki gunung dan melewati lembah. Agar latihannya berat, dia harus membawa ransel ishi batu (isi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kali ini kita akan belajar lagi dua kanji yang mudah. Kedua kanji tersebut diajarkan di kelas 1 SD dan berhubungan dengan alam.</p>
<h3>Batu: 石 (ishi)</h3>
<p>Bahasa Jepangnya batu adalah <strong>ishi</strong>. Untuk mengingat kata tersebut, bayangkan seorang pesilat yang disuruh berlatih oleh gurunya mendaki gunung dan melewati lembah. Agar latihannya berat, dia harus membawa ransel <strong>ishi</strong> <strong>batu</strong> (isi batu):</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/ishi_batu_yumeko.jpg" alt="Nemonik \&quot;ishi\&quot; ke \&quot;batu\&quot; - bawa ransel ishi batu (isi batu)" title="Nemonik \&quot;ishi\&quot; ke \&quot;batu\&quot; - bawa ransel ishi batu (isi batu)" width="283" height="300" class="alignnone size-full wp-image-115" /></p>
<p><span id="more-114"></span></p>
<p>Kanjinya adalah 石 dan cara mengingat bentuknya sangat gampang. Kamu tahu putri duyung kan?</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/putri_duyung.jpg" alt="Putri duyung (dari The Little Mermaid)" title="Putri duyung (dari The Little Mermaid)" width="200" height="282" class="alignnone size-full wp-image-116" /></p>
<p>Nah, dengan sedikit imajinasi, bayangkan seorang <strong>manusia duyung</strong> berambut panjang yang sedang berenang. Karena tidak hati-hati, maka dia menabrak <strong>batu</strong> di dasar laut. Aduh! Lihat kemiripannya di gambar berikut:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/ishi-ilustrasi.gif" alt="Ilustrasi kanji ishi (石)" title="Ilustrasi kanji ishi (石)" width="300" height="444" class="alignnone size-full wp-image-117" /></p>
<p>Cara menggambarnya adalah dari rambutnya, tubuhnya, lalu terakhir batunya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/ishi-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 石 (ishi, batu)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 石 (ishi, batu)" width="450" height="64" class="alignnone size-full wp-image-118" /></p>
<h3>Sungai: 川 (kawa)</h3>
<p>Bahasa Jepang sungai adalah <strong>kawa</strong>. Sebagai <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Jembatan_keledai">nemonik</a>, bayangkan lahar yang mengalir dari <strong>kawa</strong>h sehingga menghasilkan <strong>sungai</strong> lahar:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/kawa_sungai_yumeko.gif" alt="Nemonik \&quot;kawa\&quot; ke \&quot;sungai\&quot; (kawah meledak menghasilkan sungai lahar)" title="Nemonik \&quot;kawa\&quot; ke \&quot;sungai\&quot; (kawah meledak menghasilkan sungai lahar)" width="300" height="252" class="alignnone size-full wp-image-119" /></p>
<p>Kanjinya 川 dan untuk mengingatnya bayangkan buaya yang dilihat dari atas:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/buaya_darat.jpg" alt="Buaya di sungai butek" title="Buaya di sungai butek" width="200" height="293" class="alignnone size-full wp-image-120" /></p>
<p>Nah kanjinya mirip dengan <strong>buaya</strong> yang berenang di <strong>sungai</strong>! Yang di tengah adalah buayanya, dan garis di kiri kanan adalah pinggiran sungainya:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/kawa-ilustrasi_yumeko.gif" alt="Ilustrasi kanji 川 (kawa, sungai)" title="Ilustrasi kanji 川 (kawa, sungai)" width="300" height="592" class="alignnone size-full wp-image-121" /></p>
<p>Gambarlah dari kiri ke kanan:</p>
<p><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/kawa-urutan.png" alt="Urutan guratan/penulisan kanji 川 (kawa, sungai)" title="Urutan guratan/penulisan kanji 川 (kawa, sungai)" width="450" height="111" class="alignnone size-full wp-image-122" /></p>
<h3>Penggunaan</h3>
<p>Kedua kanji tersebut cukup sering muncul di nama. Contohnya adalah 石川梨華 (<a href="http://wiki.theppn.org/Ishikawa_Rika">Ishikawa Rika</a>, penyanyi), 石田芳夫 (<a href="http://senseis.xmp.net/?IshidaYoshio">Ishida Yoshio</a>, pemain igo), 石村舞波 (<a href="http://wiki.theppn.org/Ishimura_Maiha">Ishimura Maiha</a>, penyanyi), dan 川崎 (Kawasaki, produsen motor).</p>
<p>Tentunya kedua kanji tersebut bisa juga digunakan di kalimat, misalnya:</p>
<div class="sample">川の中に石がたくさんある。<br />
<span class="romajiSample">kawa no naka ni ishi ga takusan aru</span><br />
Ada banyak batu di dalam sungai.</div>
<blockquote><p>中 (naka): dalam, tengah<br />
たくさん (takusan): banyak<br />
ある (aru): ada</p></blockquote>
<p>Perhatikan bahwa 中 (naka) selain berarti &#8220;tengah&#8221; juga bisa berarti &#8220;dalam&#8221;. Ini contoh kalimat lain:</p>
<div class="sample">川に石を投げる<br />
<span class="romajiSample">kawa ni ishi o nageru</span><br />
melempar batu ke sungai</div>
<blockquote><p>投げる (nageru): melempar</p></blockquote>
<p>Seperti biasanya, jangan lupa untuk mencoba menggambar kanji-kanji tersebut!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/06/29/kanjiku-batu-di-sungai-%e7%9f%b3-dan-%e5%b7%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tutorial Watarasebashi #02 &#8211; Tentang lagunya</title>
		<link>http://www.yumeko.web.id/2008/06/11/tutorial-watarasebashi-02-tentang-lagunya/</link>
		<comments>http://www.yumeko.web.id/2008/06/11/tutorial-watarasebashi-02-tentang-lagunya/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 23:40:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agro Rachmatullah</dc:creator>
				<category><![CDATA[Watarasebashi]]></category>
		<category><![CDATA[ashikaga]]></category>
		<category><![CDATA[jembatan]]></category>
		<category><![CDATA[lagu]]></category>
		<category><![CDATA[matahari terbenam]]></category>
		<category><![CDATA[matsuura aya]]></category>
		<category><![CDATA[moritaka chisato]]></category>
		<category><![CDATA[sungai]]></category>
		<category><![CDATA[tochigi]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.yumeko.web.id/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[Matahari terbenam di Watarasebashi
[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari episode pertama.]
Kita akan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materi studi di tutorial ini. Karenanya, pertama-tama kita akan sedikit membahas latar belakang dan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img src="http://www.yumeko.web.id/wp-content/uploads/2008/06/matahari_terbenam_di_watarasebashi.jpg" alt="Matahari terbenam di Jembatan Watarase (Watarasebashi)" title="Matahari terbenam di Jembatan Watarase (Watarasebashi)" width="400" height="260" class="alignnone size-full wp-image-71" /><br /><small>Matahari terbenam di Watarasebashi</small></p>
<p>[Pada seri tutorial ini, kita akan belajar bahasa Jepang dari nol dengan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materinya. Karena pembahasan tiap episode dibangun dari pembahasan-pembahasan sebelumnya, saya menyarankan agar kamu mengikutinya dari <a href="http://www.yumeko.web.id/2008/06/10/tutorial-watarasebashi-01-belajar-bahasa-jepang-secara-alternatif-menggunakan-lagu/">episode pertama</a>.]</p>
<p>Kita akan menggunakan lagu Watarasebashi sebagai materi studi di tutorial ini. Karenanya, pertama-tama kita akan sedikit membahas latar belakang dan gambaran umum cerita pada lagunya.</p>
<p>Watarasebashi sendiri artinya &#8220;Jembatan Watarase&#8221;, jembatan nyata yang ada di tengah kota Ashikaga, prefektur <a href="http://id.wikipedia.org/wiki/Prefektur_Tochigi">Tochigi</a>. Dibangun melintasi Sungai Watarase (Watarasegawa), struktur ini terkenal dengan keindahan matahari terbenamnya.</p>
<p><span id="more-70"></span></p>
<p>Lagunya menceritakan tentang seorang perempuan yang tinggal di daerah Jembatan Watarase. Dia mengenang cintanya yang kandas karena kekasihnya tidak bisa menetap di kota itu sedangkan dia sendiri tidak ingin meninggalkan tanah kelahirannya. Walaupun begitu, perempuan tersebut sadar bahwa semuanya sudah memilih jalan masing-masing, dan hanya bisa menyimpan segala kenangan masa lalunya sebagai harta karun paling berharga di hatinya. Perasaan yang paling diekspresikan di lagu ini menurut saya adalah rasa syukur pada Tuhan bahwa dia pernah dianugerahi kenangan manis tersebut.</p>
<p>Lagu ini dikarang dan pertama kali dinyanyikan oleh <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Moritaka_Chisato">Moritaka Chisato</a> pada tahun 1993. Karena lagu ini, Jembatan Watarase menjadi terkenal di seluruh penjuru Jepang dan sering menjadi objek wisata setempat. Watarasebashi telah dinyanyikan ulang oleh berbagai penyanyi lain, dan saya sendiri mengenal lagu ini melalui versinya <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Aya_Matsuura">Matsuura Aya</a> yang dirilis tahun 2004. Pada tahun 2007 lalu, pemerintah setempat membangun monumen kecil di dekat Jembatan Watarase yang menuliskan lirik lagunya secara lengkap.</p>
<p>Di episode berikutnya, kita akan melihat monumen lirik tersebut dari dekat dan memulai studi bahasa Jepang kita!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.yumeko.web.id/2008/06/11/tutorial-watarasebashi-02-tentang-lagunya/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

